Охота на охотника читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Боевая фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Сандерс, хоть и не проголодался, но тоже поковырял мясо, приглядываясь к новой знакомой.
— Лив, скажите, почему вы решили нам помочь? Ведь теперь у Сигевары и к вам счет немаленький.
— У меня к нему больше, — сказала она с набитым ртом и отхлебнула пива, — он совсем уже обнаглел — платить за поставки перестал.
— За какие поставки?
— Я — «каботажница», — сказала Лив и замолчала, считая, что это все объясняет.
— А что это означает? — поднял голову от тарелки Полубой.
— Да вы откуда свалились?
— Мы? — Сандерс посмотрел на мичмана.
— Ха-ха-ха, — сказала Лив, подчищая тарелку хлебной корочкой.
— Не понимаю, что смешного? Я — профессор Сандерс, а это мой ассистент, доктор…
Лив так посмотрела на него, что зеленый горошек встал у Дика поперек горла. Полубой поспешил склониться над тарелкой.
— В гараже мне послышалось, что он — мичман, а не доктор, — невинно заметила Лив, — ну это бывает. А от какой вы организации? Небось, Таирский универ? Я угадала?
— Ну как вам сказать, — замялся Сандерс, — а что, собственно, такого плохого в университете Таира? Весьма уважаемое учреждение с богатой историей и…
— И бумаги, наверное, есть?
— Есть совершенно настоящие удостоверения кафедры астроархеологии.
"— Я хочу пирожные, — Лив огляделась в поисках официанта, — а удостоверения засуньте себе в задницу, — посоветовала она.
Полубой хрюкнул в кружку с пивом. Сандерс поднял руку, привлекая внимание официанта, решив подобным образом выиграть время, раз уж напарник ему помогать не собирался.
— Мне кажется, вы совершенно напрасно подозреваете нас в чем-то противозаконном, — сказал он, когда принесли пирожные и чай, — когда мы искали «горштадский призрак» в пещерах Литании…
— Слушайте, ну хватит уже, — поморщилась Лив, откидывая назад гриву черных волос, — не держите меня за дуру! Не хотите говорить, что вам понадобилось на Хлайбе — не надо. Только не вешайте мне лапшу. А чтобы вы совсем успокоились, скажу кое-что: я — коренная таирка и про наш универ знаю куда больше вас.
— Она права, Ричард, — вмешался Полубой. — Лив, мы не можем вам сказать, чем занимаемся. Могу только заверить, что ни экономике, ни социальному устройству, ни благополучию жителей Хлайба никакого вреда мы не нанесем.
— Да плевать мне на Хлайб, — пренебрежительно отмахнулась Лив, — только предупредите, если соберетесь взорвать какую-нибудь башню, чтобы я успела унести ноги. Особенно Южную-1.