Дуглас Престон — «Огонь и сера»: читать онлайн бесплатно полную версию

Огонь и сера читать онлайн

Обложка книги Огонь и сера
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Печально знаменитый критик Джереми Гроув, успевший нажить за свою карьеру немало врагов, найден мертвым на чердаке собственного дома. Его обуглившееся тело буквально поджарено изнутри, рядом на полу отчетливо видны выжженные следы раздвоенных копыт, а в воздухе попахивает серой. Неужели здесь поработал сам дьявол? Или все же ужасная смерть Гроува объясняется куда более материальными причинами? Приступив к расследованию этого уникального дела, специальный агент ФБР Алоизий Пендергаст сталкивается с противником не менее изощренным и коварным, чем враг рода человеческого...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Помолчав, Хейворд добавила: – Отныне вы отвечаете только за себя. То есть ведете себя, как подобает добропорядочному гражданину, не ввязываетесь в сомнительные дела и соблюдаете закон.

– Но... Вы не понимаете... Скоро начнется. Предупреждаю вас, скоро начнется. – Слова дались Баку с огромным трудом.

– Я не знаю, состоится ли Второе пришествие, но уверена, что вас об этом известят в последнюю очередь.

Хейворд улыбнулась, похлопала по крыше автомобиля.

– Прощайте, мистер Бак. И не ищите приключений.

Глава 84

Граф терпеливо дождался, пока ему подадут ужин в пышно обставленный обеденный зал главной постройки Кастель-Фоско.

Стены здесь были настолько толстые, что снаружи не долетало ни единого звука; слышно было только, как жужжат сервомоторы Буцефала, сидящего на белом насесте: искусственный попугай грыз искусственный же орех. За роскошными окнами открывался великолепный пейзаж: холмы Кьянти, глубокая долина Греве. Однако граф предпочитал остаться за столом, на тяжелом дубовом стуле и с неспешностью истинного гурмана обдумывать события дня.
"

"Ход мыслей прервали шаги в коридоре. Шаркая, вошла кухарка Ассунта. На дальний конец стола она поставила большой поднос, с которого одно за другим выложила перед хозяином лапшу мальтаглиати на свином бульоне, рагу из бычьего хвоста, приготовленную над огнем печень домашней птицы и гарнир из фенхеля, тушенного в оливковом масле. Именно такую – простую и домашнюю – пищу любил вкушать граф, когда жил на вилле, и именно такие блюда в совершенстве готовила кухарка Ассунта.

Ей, конечно, не доставало лоска и утонченности покойного Пинкеттса, но тут уж, увы, ничего не поделаешь.

Фоско поблагодарил служанку и, когда она вышла, налил себе кьянти из личного погреба. Отпив вина, он принялся за еду, однако, хоть и умирал с голоду, не позволял себе спешки: смаковал каждый кусочек и каждый глоток.

Наконец, когда с ужином было покончено, граф позвонил в маленький серебряный колокольчик. Появилась Ассунта.

– Grazie, – произнес граф, промокнув уголки рта большой льняной салфеткой.

Ассунга присела в неуклюжем реверансе.

– Когда приберетесь, – встал из-за стола Фоско, – можете поехать домой.

Не поднимая головы, кухарка вопросительно взглянула на графа.

– Per favore, signora. Сделайте милость, вы уже давненько не виделись с сыном.

– Mille grazie[68]. – Ассунта еще глубже присела в реверансе.

– Prego. Buona sera[69]. – Мягко развернувшись, граф вышел из зала.

Кухарка – последняя из слуг, кто оставался в замке.