Владимир Торин — «Няня из Чайноботтам»: читать онлайн бесплатно полную версию

Няня из Чайноботтам читать онлайн

Обложка книги Няня из Чайноботтам
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Одним осенним утром констебль Хоппер, как и всегда, шел на службу, даже не догадываясь, что стал частью заговора и вскоре ему предстоит бежать, прятаться, драться, вынюхивать и столкнуться с жуткими монстрами. В общем, делать все, что он клятвенно обещал себе больше не делать.«Ну, хотя бы поблизости нет этого доктора Доу и его гадкого племянника Джаспера», – утешал он себя. Что ж, констебль Хоппер часто заблуждался…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Выстрелы загремели в тот же миг, как он за нее нырнул.

Зажимая голову руками, Бёрджес замер на полу. Над ним летели щепки, в воздухе висела пыль, одна пуля попала в рог граммофона, и тот отозвался болезненным звоном, другая сбила с крючка ключ.

Пальба прекратилась, но Бёрджес понял это не сразу – какое-то время грохот все еще стоял у него в ушах.

– Чего не палите?! – крикнул боцман.

– Да патроны вышли, сэр! – ответил кто-то

– Перезаряжайте!

– Так нет больше…

– Бестолочи! Всем «кошек» выдам! Лезьте внутрь!

– А если чужак снова палить начнет?

– Всех не подстрелит! Вперед, достаньте его!

Видимо, матросы были слишком тупыми, но они и правда полезли в окна, невзирая на риск получить пулю.

Беда в том, что у Бёрджеса не было патронов.

Тем не менее ждать, пока его и правда достанут, он не желал. Выхватив из-за пояса дубинку, он выскочил из-за стойки и ринулся к матросам. В гостиницу уже пролез один, еще двое карабкались следом.

Здоровяк в полосатой вязаной кофте и дырявой шапке замахнулся железным крюком, который держал в руке, но Бёрджес успел первым.

Дубинка прошлась по челюсти матроса, и он рухнул на пол как подкошенный следом за парочкой своих зубов."

"Тут подоспели двое его приятелей, вооруженных ножами. Они были щуплыми, но быстрыми. Лезвия засверкали у лица Бёрджеса, и он попятился. Прыгнув к камину, Бёрджес схватил совок, торчащий в углях, дернул им в сторону нападавших, и их окутали туча пепла и россыпь рыжих искр. Раскаленные угли и зола достигли цели. Матросы заорали и замахали руками, у обладателя красной рожи и громадных волосатых ноздрей начала тлеть шапка.

Дубинка Бёрджеса утихомирила сперва одного, затем второго – навык глушить болванов он отточил за годы и даже считал, что в этом в Саквояжне ему нет равных.

С улицы внезапно донеслись сперва недоуменные крики, а затем яростная ругань. Кое-что там происходило, и Бёрджес знал, что именно, ведь именно он и придумал план.

То, что боцман Бджиллинг отправит часть своих людей к черному ходу и люку в погреб, было так же ожидаемо, как и то, что за прогулкой по лужам неизменно следует насморк.

Когда матросов у дверей гостиницы стало меньше, по сигналу мистера Пинсли из-под перевернутой лодки, лежащей неподалеку от входа, выбрались рыбаки под предводительством Старого Грэма и, зайдя со спины, напали на прихвостней Бджиллинга.

Рыбаков с ближайшего причала в помощь позвала сама хозяйка гостиницы: те уважали «добряцкую мадам Бджи» и решили отстоять «Плаксу» от «заплывшей матросни».

Подбор книги