Владимир Торин — «Няня из Чайноботтам»: читать онлайн бесплатно полную версию

Няня из Чайноботтам читать онлайн

Обложка книги Няня из Чайноботтам
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Одним осенним утром констебль Хоппер, как и всегда, шел на службу, даже не догадываясь, что стал частью заговора и вскоре ему предстоит бежать, прятаться, драться, вынюхивать и столкнуться с жуткими монстрами. В общем, делать все, что он клятвенно обещал себе больше не делать.«Ну, хотя бы поблизости нет этого доктора Доу и его гадкого племянника Джаспера», – утешал он себя. Что ж, констебль Хоппер часто заблуждался…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Значит, это ваш брат наведался к господину Боттаму и…

– Эй, полегче, сопляк! – Мистер Финлоу прекратил смеяться и угрожающе пошевелил щетинистой челюстью. – Ни к кому мой брат не наведывался. Я знаю, потому как в ту ночь, когда корабельщика Боттама хватил удар, мы с ним до самого утра просидели в «Гнутом Якоре» – это паб у Ржавой бухты. Там тогда собралась половина Фли – кто угодно может это подтвердить.

Джаспер задумчиво хмурился: его такая замечательная и многообещающая теория рассыпалась, как ком пыли, растертый пальцами.

Все же обычный сердечный приступ?

– А как насчет «Гриндиллоу» и его экипажа. Вы знаете, что все, кто служил на нем, кроме вашего, брата, умерли один за другим при загадочных обстоятельствах?

Шмуглер опустил голову.

– Знаю. Джоран поэтому носа и не казал из Фли – боялся стать следующим. Но как только старик Боттам отдал душу, стало ясно, что больше опасаться нечего.

– Кое-кто считает, что члены экипажа то ли участвовали в чем-то незаконном, то ли стали свидетелями чего-то, и от них избавились.

– Кто так считает?

Джаспер не ответил, и вместо этого сказал:

– Мы думаем, что дело в контрабанде. Вы ведь все знаете о контрабанде…

Мистер Финлоу выдохнул струю коричневого дыма.

– Тебе не говорили, что у тебя слишком длинный язык, селедка? В общем-то, я шмуглерством не так давно занимаюсь. О делах «Гриндиллоу» и «Чайноботтам» не слыхал. Когда эта посудина еще ходила по Пыльному морю, я был смотрителем маяка во Фли.

– А ваш брат? Уверен, он что-то знает…

– Вот его и спросите.

– И где мы можем его найти?

Мистер Финлоу пожал плечами.

– Он живет в Моряцких кварталах – это довольно далеко отсюда. Я его порой навещаю.

Джаспер поманил Винки в сторону, и они отошли в дальний конец вагончика. Шмуглер с усмешкой проводил их взглядом и подбросил в топку какое-то тряпье, отчего раздалось гадостное шипение, и в воздухе запахло скипидаром.

– Что будем делать? – шепотом спросил Винки.

– Нам нужно поговорить с Джораном Финлоу, – ответил Джаспер.

– Только он может рассказать, что за странности произошли с «Гриндиллоу».

– Но он ведь живет далеко. Моряцкие кварталы – это где?

– Не знаю. Никогда о них не слыхал, – проворчал Джаспер, бросив взгляд в иллюминатор. – Еще и дождь усилился…

– Кхегх-кхе-кхе, – покашлял мистер Финлоу, привлекая их внимание. И когда они к нему повернулись, сказал: – Я мог бы вас отвезти.

– Что? – опешил Джаспер. – На этом? Оно на ходу?

Мистер Финлоу обиженно затряс головой.

Подбор книги