Мила Синичкина — «Невеста по договору, или Истинная для дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста по договору, или Истинная для дракона читать онлайн

Обложка книги Невеста по договору, или Истинная для дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Очнулась в теле графини в день ее свадьбы. Жених–дракон разорвал помолвку, опекун прибрал к рукам наследство. Из вещей мне вручили статуэтку со сломанной шкатулкой и ключ от старого дома матери, полагая, что я умру от голода. Но я ухватилась за шанс устроить свою жизнь в новом мире. И все бы у меня получилось, не поверни я на тракте не туда… – Матушка, позволь представить тебе мою невесту! – жизнерадостно произносит дракон, прижимая меня к своему боку. – Какая невеста? – шепчу в ухо наглецу. – Я везла вас к врачу! – Если ты мне не подыграешь, тебя повесят за покушение на члена правящей семьи, ты едва не убила меня. Так что советую молчать…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Вы здесь живете?

– Приходится иногда бывать. Городские стены давят, мне больше по нутру окраина, там застройка просторнее, сады прилагаются к строениям, не то, что тут, – уклончиво отвечает дракон. – Так непривычно, что приходится это объяснять, обычно окружающие знают обо мне больше, чем я сам. Но в вас и впрямь не чувствуется фальшь, возможно, вы именно то, что мне нужно.

Я не понимаю, к чему слова про фальшь и остальное, и решаю быть отстраненно–вежливой.

– Здесь красиво, – говорю и мнусь на одном месте.

Почему–то ощущение фатальности происходящего становится сильнее, как будто стоит мне переступить порог следующей комнаты, и все, я пропала. Но ведь объективно ничего плохого не происходит, отчего же я так нервничаю? И таки переступаю порог, и тут же начинаю кружится на месте, рассматривая богато отделанное помещение."

"– Ваша светлость, мы вас не ждали, – произносит вдруг кто–то за моей спиной.

Испуганно подскакиваю от неожиданности и резко разворачиваюсь.

– Герберт, нельзя так пугать гостью, – укоризненно качает головой дракон.

– Распорядись подать нам чай с легкими закусками в гостиную. И постучись к господину Бомону, надеюсь, он не спит. Скажи, есть вопросы по его профилю.

– Простите, не хотел испугать, – учтиво кланяется мне Герберт, но тон его голоса остается бесстрастным. Угрызения совести по этому поводу явно не мучают его. – И да, будет исполнено.

– Я спешу, если вы забыли, – обеспокоенно говорю, разворачиваясь к дракону.

Меня вдруг посещает неожиданная мысль: «А что если я зря настаивала на лекаре, что, если для него и впрямь упасть с лошади ничего не значит.

Уверена, я выгляжу гораздо хуже и болезненнее его. А вот проблемы из–за самого факта наезда у меня могут быть, как он и пообещал. И я сама явилась с повинной».

– Я помню. Не волнуйтесь, я даю вам слово, что с вашей честью ничего не случится, как я уже и сказал. В доме помимо Герберта есть особи женского пола. Формальности соблюдены. А я просто не могу отпустить такую ответственную девушку в ночи, даже не накормив.

Да лекарь нам с вами первым делом накажет поесть! Я вас в этом уверяю, я его давно знаю. А вот мы с вами так и не познакомились, простите мне мою оплошность. Самое время это сделать сейчас, не находите?

Я не чувствую подвоха в появившейся в драконе доброжелательности, а стоило бы.

– Хорошо, – робко киваю и позволяю отвести себя в гостиную. – Хм, а дом намного больше внутри, чем выглядел со стороны.