Невеста на полчаса. Книга 1 читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Невеста на полчаса. Книга 1» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Дора Коуст.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Невеста на полчаса. Книга 1» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Однако в первый раз она бессовестно скинула меня с дерева, а во второй – в центральном зале, при знакомстве невест и женихов – нагло дерзила и отдавила мне все ноги, нисколько не убоявшись ни моих жестов, ни моих слов.
Раздражала. Выводила из себя одним своим существованием. Хотелось схватить и просто выкинуть ее за пределы Дарконии, а уже там поучить манерам и уму-разуму, но эмоции удалось взять под контроль. Прислав ей в подарок сорочку, я надеялся на быструю капитуляцию, но вмешался Ирарнас, которого тоже привлекла необычная бунтарка.
Каждое мое слово, каждое мое действие было направлено на ее спасение. Изо всех сил подталкивал к правильным выводам, к побегу, который мог для нее организовать, но Дарини словно не слышала меня. Не хотела слышать.
Еще на балу я понял, что она знает гораздо больше, чем показывает, но сильнее меня волновал ее запах. Он усиливался, а потому срочно пришлось применять меры, посылая ей корзины с едой, которая была насквозь пропитана безвредным, но очень полезным зельем.
"Он чудился мне даже во сне. В тот день, когда я впервые принес ей корзину с едой, случилось еще одно впервые. Я увидел в ребенке женщину. Умом понимал, что она еще девчонка, но глаза видели пленительные изгибы, а она, как назло, дразнила, упиваясь тем эффектом, который произвела.
Тогда же впервые она показала по-настоящему острые зубки, а я еще раз уверился в том, что в Дарконии ей не место.
Все ее колкие фразы, все ее детские выходки. Она выводила меня из равновесия, но вместе с тем рядом с ней находиться было забавно, весело и интересно. Я видел ее внутренний огонь, ощущал его так же ярко, как свой, и уже не мог считать Дарини и ту маленькую девочку одной и той же личностью.
Просчитывал все ее ходы. Знал, что именно прячет под кроватью, и, несмотря на все, не собирался отказываться от своих планов. У нее может быть счастливая жизнь. Но не здесь.
Сегодня все карты были раскрыты. Ее слова рождали в груди глухое рычание. Я ждал. Слишком долго ждал этого дня, подготавливая для нее все пути к отступлению.