Оливия Дрейк — «Невеста для злодея»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста для злодея читать онлайн

Обложка книги Невеста для злодея
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Во времена, когда само слово «актриса» считалось синонимом слова «куртизанка», у Мадлен Суонн из театра на Ковент-Гарден не было никаких надежд на лучшее будущее, кроме как в буквальном смысле продать себя тому, кто заплатит больше. Красавица и надеяться не могла, что Нейтан Этвуд, виконт Роули, внезапно предложит ей не содержание, а законный брак!О чувствах не шло и речи – бунтарь Нейтан просто хотел унизить своей скандальной женитьбой ненавистного сноба отца и шокировать лондонский свет, а потом навеки покинуть Англию, оставив Мадлен богатой и титулованной женщиной. К несчастью, это не помешало Мадлен пасть жертвой очарования своего мужа. Однако хватит ли ее любви, чтобы превратить жестокий каприз виконта в счастливое супружество?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Его голубые глаза были полны отчаяния.

– Я не должен был увозить твою мать из дома ее отца. Она заслуживала лучшего, чем кочевая жизнь. Как и ты. Ты должна жить как леди в доме своего деда, герцога Хутона.

Мадди росла, слушая рассказы о грозном аристократе, который отверг свою дочь из-за того, что сбежала с актером.

– Нет, папа, я не оставлю тебя! Я нужна труппе. Я могу играть мамины роли. Я знаю их все наизусть.

Он погладил ее по волосам и поцеловал в лоб.

– Ты мое благословение, Мадди. Ты похожа на Сару и унаследовала ее актерский талант.

 – Тут его лицо вдруг словно окаменело, а потом на скулах заходили желваки. – Но тебе не стоит волноваться. Я никогда не отведу тебя к Хутону. Он плюнет мне в лицо и выкинет тебя в канаву – как поступил с твоей матерью…

– Что с тобой такое? – раздался ворчливый голос. – Почему ты до сих пор не написала ответ?

Вернувшись к реальности, Мадди обернулась к старой графине. А та, сидя на кушетке, сверлила ее взглядом, приставив к глазу монокль.

– О, простите меня.

Я обдумывала, как бы получше выразиться, вот и все.

Леди София, сидевшая тут же, оторвала взгляд от круглых пялец с вышиванием. В сизо-сером платье она была воплощением стильной вдовы во втором периоде траура.

– Тут нечего обдумывать, – заявила София. – Образец, который я написала, лежит прямо перед вами. – И, обратившись к леди Гилмор, добавила: – Возможно, она недостаточно грамотна, бабушка. Я была бы рада сама это сделать.

– Чепуха. Мадлен уже продемонстрировала свое умение писать, и в этом смысле к ней нельзя придраться.

Она должна учиться обязанностям графини, чтобы в будущем не опозорить древний титул Гилморов.

На столе перед Мадди лежали две небольшие стопки приглашений. Одна требовала согласия, другая – отказа. Ей поручили ужасно скучную работу – следовало написать ответы на все приглашения.

В последние несколько дней, – получив взбучку за то, что ездила с Нейтаном в порт, – она была вынуждена возобновить уроки хороших манер. По словам старой графини, титулованная леди должна была утверждать ежедневное меню, проверять инвентаризацию бельевых гардеробных, а также заниматься десятком других дел – в том числе и написанием ответов на приглашения.

Мадди сочла разумным не говорить о том, что ее обучение являлось бессмысленной тратой времени. Она не собиралась оставаться в Гилмор-Хаусе после отъезда Нейтана из Англии в конце сезона. Она заберет свое денежное содержание, снимет дом и осуществит свою мечту, открыв магазин.

Подбор книги