Лана Ларсон — «Невеста для мага, или Как (не) попасть в другой мир»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста для мага, или Как (не) попасть в другой мир читать онлайн

Обложка книги Невеста для мага, или Как (не) попасть в другой мир
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Никогда не поднимайте чужие вещи. Даже, если это красивое украшение. Ведь оно может перенести в другой мир, где вас примут за подосланного шпиона с редким и опасным Даром, не встречавшимся несколько сотен лет. Спасение только одно – согласиться стать невестой второго наследника правящего магического рода. Фиктивной. Эти отношения временные и не подразумевают романтику, только почему от его горячего взгляда каждый раз в груди вспыхивает настоящий пожар? И с каждым днём я все больше подозреваю, что отпускать меня домой он не намерен. Дилогия. Книга 1.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В меру пышная юбка темно голубой ткани, чем-то напоминающей нашу органзу, белый лиф (опять же с удавкой, ну то есть с корсетом, будь он неладен), украшенный замысловатой вышивкой растительного орнамента, трехслойные рукава колокольчики, тоже сверху украшенные такой же вышивкой.

Платье было с открытыми плечами и по всей верхней части лифа красовались голубые драгоценные камни, под тон цвету юбки. Как по мне камни были определенно лишними, но не отпарывать же их сейчас. Ах да, эти же камни встречались и ниже по платью, хорошо хоть не очень часто, иначе я бы сверкала как новогодняя елка, увешанная игрушками – камешками.

Но в целом платье мне понравилось. Хотя бы не было обилия рюшечек и оборочек, которыми пестрели большинство нарядов высшей моды этого мира.

Сверху всего этого великолепия снова была накидка из белой то ли органзы, то ли фатина, ну в общем той же ткани, что и само платье, но с плотной подкладкой, которая крепилась у основания шеи и полностью закрывало открытые плечи.

У основания шеи она тоже была украшена вышивкой и теми же драгоценными камнями, что и платье.

Вот знаете, красиво, ничего не скажешь, но накидка совершенно лишняя. Ну по крайней мере такая накидка лучше бы смотрелась на менее пышном платье, без сотни подъюбников, но тут видимо считали иначе.

— Вам нравится? – вывела меня из задумчивости камеристка.

— У вас прекрасный вкус Мира, мне очень нравится, – поспешила заверить женщину и удостоилась благодарного кивка.

Правда говорить, что накидка тут совершенно не к месту я не стала, лучше спрошу зачем они вообще нужны у их великолепий.

То есть высочеств. У Эйдена и Алистера короче. Они-то уж точно не будут смотреть на меня, как на сумасшедшую.

Поэтому я позволила горничным облачить меня в сие творение и соорудить с волосами замысловатую конструкцию. Хорошо хоть не дом на голове, а довольно милую и не высокую прическу, украшенную несколькими шпильками с такими же камнями, что были и на платье. И уже через несколько долгих и мучительных минут затягивания корсета и втыкания шпилек в волосы я наконец смогла увидеть себя во всей красе.

— Ах, вы прекрасно выглядите, лайери Лиандрин, – восхищенно залепетала молоденькая служанка. – Даже лучше, чем лайери Флетфорт, которая… ой.

Девушка получила подзатыльник от старшей камеристки и испуганно зажала рот ладошками. Та-ак, похоже имелась ввиду та самая бывшая невеста Эйдена, которой тут так охотно восхищались.

Подбор книги