Неповторимая читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Дэвид, лорд Даглас.
Он был облачен в парадный килт и черный бархатный жакет с гербом Дагласов, надетый поверх белой рубашки.
— Нам пора, — сообщил он.
Шона взяла его за руку — прикосновение пальцев Дэвида по-прежнему было жестким и холодным.
— Мне следовало выбрать свои цвета, — заметила она, спускаясь по лестнице.
— Вскоре ты поймешь, зачем понадобился этот маскарад, — заверил ее Дэвид.
— Моя одежда поможет найти тех, кто пытался убить тебя?
— Твоя одежда послужит предупреждением, что мы с тобой заодно, — объяснил Дэвид.
Большой зал замка был пуст. Майер стоял у крыльца, держа коней под уздцы. Несмотря на то что до камней друидов от замка можно было дойти пешком, Дэвиду, как лорду Касл-Рока, полагалось явиться на праздник верхом.
— Вы готовы, миледи? — спросил он.
— К ночи, в которую нам предстоит встреча с врагами? — уточнила Шона.
— Да.
— Но почему ты так уверен, что сегодня что-то произойдет? — спросила она.
— Потому, что мы — особый народ. Мы — горцы из Крэг-Рока. Мы чтим древние обычаи, к тому же сегодня полнолуние.
— Но ведь мы горцы, а не безумцы!
Дэвид запрокинул голову, глядя на полную луну и напоминая в этот момент воина давних времен.
— Да, мы не безумцы. Но зов луны непреодолим, как обычаи и обряды. Если среди нас есть безумцы, сегодня они выступят в открытую. Луна взбудоражит кровь в их жилах, как морские волны в час прилива. Едем?
Шона пришпорила коня.
Оба всадника рысью двинулись к камням друидов, которые возвышались впереди, озаренные призрачными лучами полной луны.
Глава 24
Возле камней друидов играли скрипки и волынки, мужчины и женщины плясали, пировали, шутили и смеялись. На столы выставили вино и эль, над огнем, разведенным в огромных ямах, жарилось мясо.
Дэвид опередил Шону и первым прибыл к месту празднества. Его встретил дружный хор приветствий, крестьяне спешили выразить радость при виде хозяина и пожелать ему всего доброго. Спрыгнув с седла, Дэвид повернулся, чтобы помочь спешиться Шоне. Его окружали давние друзья. Деревенские девушки краснели и приседали, некоторые, осмелев, наградили хозяина робкими поцелуями в щеки, прежде чем ускользнуть.
Когда они подошли к плоскому камню, где утром Энн-Мэри видела труп, камень покрывала роскошная пурпурная скатерть, на которой стояли фонари. От всеобщего возбуждения звенел воздух: прибытие лорда знаменовало начало праздника.