(Не) Желанная герцогиня читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 9 чтений
Текст книги
Не должен, в перечне его обязанностей услуг лекаря не было, но… Он настоящий мужчина, а не сноб, и это радует. Как и тот факт, что лекарь у нас все-таки есть!
Тирхан помог мне выйти из кареты и около меня тут же оказался Аррияш.
— Ваша светлость, разрешите доложить! — зычно обратился он ко мне, оглядев с ног до головы, а учитель поспешил к другим экипажам.
— Докладывай.
— Серьезно пострадавших нет, только ушибы, ссадины и испуг.
Ну и слава Священной Паре…
— Что произошло?
— Лошади устали, Ваша светлость, две запнулись и перевернули карету, а дальше…
Он мог не продолжать.
— Ваша светлость, Вы не пострадали? — Арлис Фолк возник перед нами как черт из табакерки.
— Нет, — хмуро ответила ему, отходя от своего экипажа.
Я едва сдерживалась от того, чтобы не начать творить благое дело. Или как там Интена говорила об удавке на шее моего мужа?
Ведь я предупреждала! Порода, видите ли, и не такую нагрузку вынести может. Идиот!
Направилась к началу процессии. Не знаю, чего хотела. Увидеть, насколько пострадали животные? Или увериться, что ни одно из них не погибло? Или получить подтверждение тому, что сама оплошала? Развесила уши, молодец!
На самом деле я каждый день осматривала и своих лошадок, и тех, кто был впряжен в кареты, везущих сирот.
К тому моменту, как я оказалась у перевернутой кареты, лошадей уже выпрягли и пытались успокоить и напоить. Дышали они тяжко…
Я точно знала, что дальнейшей дороги они не переживут. Домчать докуда-нибудь домчат (судя по всему, метра на полтора вперед) и падут. Если сейчас не дать им продолжительного отдыха и как следует за ними не поухаживать.
— Обещаю, заминка не будет длительной, и мы продолжим путь.
— Продолжим путь? — эхом повторила я, опешив от такого обещания.
— Да, правда, придется чуть изменить маршрут. В ближайшем городе сменим лошадей.
Тебя, олуха, сменить надо!
Но я промолчала, понимая, что споры сейчас ни к чему не приведут, сделала вдох-выдох и громко приказала:
— Распрячь лошадей! Разбить шатры!
— Ваша светлость! — взвился капитан, и я все-таки спустила собак.
— Из-за Вашей торопливости лошади практически пали.