Ольга Иконникова — «Картофельное счастье попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Картофельное счастье попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Картофельное счастье попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"Мы поужинали остатками пирога и запили его простой водой. На то, чтобы затопить печь и заварить чай, у нас уже не было сил.

Рут предложила разместить Армель у себя в комнате, но я с этим не согласилась — моя кровать была гораздо шире, и мы прекрасно разместились на ней вдвоем. И я заснула почти сразу же, как только оказалась в постели. И в эту ночь мне снились на удивление светлые сны.

У нас была крыша над головой, и пусть я не собиралась отказываться от борьбы за матушкин дом, сейчас нам следовало сделать передышку.

А вот потом, месье Торсен, готовьтесь к бою! И первым, что я собиралась от него получить, была картошка, ценность которой он наверняка еще не осознавал.

Глава 28На следующее утро мы привели в порядок всю кухонную утварь, и теперь кастрюли и ковшики блестели в солнечных лучах своими пузатыми медными боками.

Потом Рут отправилась во дворец герцога Марлоу — чтобы продать тот сыр, что мы прихватили с собою из дома. А на обратном пути она зашла на рынок и купила самых необходимых продуктов — крупы, муки, молока, яиц.

Выкладывала она их на стол со слезами на глазах. И я прекрасно ее понимала — сейчас нам приходилось покупать то, чего прежде у самих было в достатке.

— Подоил ли кто-нибудь наших коровушек? — спросила она.

Этот вопрос волновал и меня. Сам Торсен вряд ли променяет дом в центре города на жилище в глухом лесу. И среди его слуг наверняка нет никого, кто умел бы обряжаться со скотиной и ухаживать за огородом. И что же он будет делать с нашим имуществом?

Он сказал нам про аукцион.

Но даже если он в самом деле намерен продать наш дом, то на это потребуется какое-то время. А куры, овцы и коровы требуют заботы каждый день.

Во входную дверь кто-то постучал, и я вышла на крыльцо. Это был разносчик газет, который оставил для месье Краузе экземпляр «Новостей Гран-Лавье» — четырехполосной городской еженедельной газеты. А поскольку хозяина не было дома (он ушел в церковь на службу), я посчитала возможным ознакомиться с местными новостями.

Вся первая полоса была посвящена приезду в город герцога Марлоу.

Подробно описывалось, в каком наряде он въехал в Гран-Лавье, и кто из дворян его сопровождает. На второй полосе были краткие отчеты о наиболее значимых городских мероприятиях, но все они так или иначе тоже были связаны с его светлость. Он посетил ярмарку на Рыночной площади, именины супруги барона Фрегаса, а также встретился с главой городской управы.

Третья полоса отводилась новостям, которые поступили из столицы.

Подбор книги