Ольга Иконникова — «Картофельное счастье попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Картофельное счастье попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Картофельное счастье попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И пострадаете не только вы, но и ваши семьи — ваши близкие будут лишены всего и отправятся в ссылку как родственники государственных преступников. А ваши имена будут преданы позору.

Но его слова не возымели никакого действия. И поняв это, он взревел:

— Вперед!

Сопровождавшая его стража подошла к нам поближе, но ее командир — немолодой уже седоусый мужчина — всё же в нерешительности замер и посмотрел на своего повелителя.

— Ваше величество…

Должно быть, в отличие от короля, он понимал, что в этой схватке может пострадать и ребенок.

— Вы не слышали, что я сказал вам, лейтенант Чандлер? — его величество раздраженно притопнул ногой.

— Осторожнее, ваше величество! — воскликнул кто-то из мужчин.

Норман стоял на тропинке в паре шагов от обрыва. Здесь дорога была совсем узкой, но это играло нам на руку. Численное превосходство наших противников нивелировалось тем, что все одновременно они подойти к нам не могли."

"— Ваше величество, остановитесь! — сказал граф Кэррингтон. — Еще есть шанс решить дело миром.

Проявите милосердие и отпустите принцессу к ее отцу. Уверен, он сумеет отблагодарить Терезию и станет добрым другом нашей страны. А эта малышка всегда будет молиться о вашем здоровье и благополучии.

Но король только рассмеялся в ответ:

— Эта малышка принесет мне еще одну провинцию! Так что довольно разговоров, господа!

Повинуясь его жесту, гвардейцы снова двинулись вперед.

— Это глупо, ваше величество, — Кэррингтон подал мне знак отойти с Армель подальше. — Ширина дороги здесь такова, что одновременно к нам смогут подойти не больше трех человек.

С одним из них, я уверен, справится месье Шекли, а двумя другими займусь я сам. А после первого поверженного противника в моих руках будут уже две шпаги, и обе их я пущу в дело. А богатырь, что стоит за нашими спинами, сумеет найти применение тем булыжникам, что валяются тут повсюду.

Он пытался избежать кровопролития, но король не внял его словам. Прозвучал еще один приказ, и слуги короля ринулись в бой.

В фехтовальном мастерстве графа я уже имела возможность убедиться, но и Габриэль показал себя с самой лучшей стороны, хотя в противники ему достался бывалый воин.

Металл звенел, и, казалось, воздух раскалился. По крайней мере, я уже не ощущала того холода, что вызвал дрожь, когда мы стали подниматься в горы.

Судя по всему, Шекли нечасто имел возможность практиковаться в фехтовании, и было видно, что он заметно устал. И всё же его визави сумел потеснить его всего на пару шагов.