Ольга Иконникова — «Картофельное счастье попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Картофельное счастье попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Картофельное счастье попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я только об одном вас попрошу — ежели со мной что случится, вы уж передайте мой поклон Кэрри Блэр, девушке из Шато-Тюренн. Она приходит иногда с коровами из деревни на наше пастбище, и тогда нам удается немного поболтать.

Когда он произнес это имя, лицо его заалело, и он смущенно отвернулся. А я едва удержалась от того, чтобы его не обнять — так радостно мне было слышать, что у него появилась подружка.

Дорога поднималась всё выше и выше в горы, и стало ощутимо холодней. Лес редел, и зеленая травка уже редко проглядывала среди камней.

Я задрожала. Сначала я подумала, что это от холода. А потом поняла — от страха.

Потому что вскоре мы услышали цокот копыт, а еще через некоторое время увидели кавалькаду не меньше, чем из десяти всадников. Они неслись во весь опор, и я не сомневалась, что они гнались за нами.

Но как такое могло произойти? Еще даже не начало темнеть. Почему они отправились в погоню так рано?"

"Возможно, всё дело было в магии. Как только Армель выехала из города, наверняка сработал какой-то артефакт, по которому они изначально ее нашли в Гран-Лавье.

Король, должно быть, сразу отправил своих людей в наш дом, а те, обыскав его, доложили ему, что принцессы там уже нет.

Кип тоже понял, что дело плохо. Убегать от них не было уже никакого смысла. Они продвигались куда быстрее, чем мы. А дорога в этом месте была совсем узкой, а в нескольких шага от нее был обрыв.

Кип остановил лошадь, мы выпрыгнули из телеги. А всадники были уже близко. И я уже смогла различить среди них графа Кэррингтона.

Но смотрела я сейчас не на него, а на человека, плащ которого блестел на солнце от множества золотых нитей, которыми он был расшит. Должно быть, это и был сам король.

Но потом мой взгляд остановился еще на одной фигуре — той, что возглавляла эту кавалькаду. Мне было непросто поверить в это, но когда они подъехали почти вплотную к нам, то сомнений не осталось — впереди на гнедой лошади ехал Габриэль Шекли — тот, кого я всегда считала своим другом!

Глава 74Всадники придержали коней.

Теперь нас разделяли несколько десятков метров и наша телега, что стояла на узкой дороге. Кип взял в руки огромный булыжник, что лежал на обочине, поднял его над головой. В его могучих руках это было страшное оружие, и сойдись он один на один с любым из наших преследователей, то я бы поставила именно на его победу. Но наших врагов было слишком много, и даже если Кип сумеет справиться с несколькими из них, это ничего не решит.