Джоанна Линдсей — «Навеки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Навеки читать онлайн

Обложка книги Навеки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Вот она, Джуд Деверо, в самом расцвете своего мастерства», – написали рецензенты журнала «Буклист», отзываясь о первом романе подсерии об Адаме и Дарси Монтгомери «Навсегда». Теперь Деверо возвращается к своей наделенной уникальным даром героине Дарси Монро в новом захватывающем романе о бесконечной любви и мрачных тайнах…«Навеки».Экстрасенсорные способности Дарси всегда помогали ей справиться с трудностями. Именно этот дар привел ее к единственной и неповторимой любви всей ее жизни: богатому и могущественному Адаму Монтгомери. Когда Адам исчезает вследствие загадочного несчастного случая, убитая горем Дарси остается воспитывать малютку-дочь в одиночку. Но интуиция подсказывает ей, что свидетельства смерти Адама недостоверны…Перевод осуществлен на сайте. Куратор: LuSt Перевод: Annabell, Netti, serditovanatasha, LuSt, laflor, Rusena, Amalteia, makeevich, KattyK, Oljkin, Squirrel, тучка            Редактура: LuSt и codeburger
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Может здесь когда-то и водились привидения, но я их не ощутила.

Я огляделась, давая себе время воспринять обстановку. Ореховые полки с книгами закрывали две стены от пола до потолка, у третьей расположился камин, а на дальней стене – два больших окна, скрытые тяжелыми бархатными портьерами винного цвета. Изучая комнату, я искала камеры и микрофоны. Электрооборудования было много, но выключенного. Такое ощущение, будто вырубили электричество: вот стоит холодильник, но он не гудит, не холодит, не «живет».

Оглядывая помещение, я не могла не обратить внимания на убранство.

– Чересчур темно, – сказала я. – Будь это моя библиотека, я бы оформила все в зеленых и желтых тонах. Разве желтые портьеры не лучше? Как думаешь?

– Думаю, что убиты два человека, и что это чертовски серьезно. А еще я думаю, что будь мы нормальными людьми, убрались бы подальше отсюда к чертям собачьим.

– Следи за тем, что говоришь, пожалуйста.

Я действительно терпеть не могла нецензурную лексику. Такие слова предназначены для выражения шока, а какой в них смысл, если лепить ругательства в каждую фразу?

Глянув на Линка, я увидела, что он вытаскивает книги с полок, рассматривает и ставит обратно.

– Не думаю, что сейчас самое подходящее время выбирать себе чтиво. Нужно...

– Прямо в яблочко! – просиял Линк, с триумфом глядя на меня.

Он держал стопку книг, склеенных вместе, страницы были вырезаны, образовывая коробку. А за этой обманкой находилось нечто, похожее на кинопроектор.

– Может, ты и в электрооборудовании разберешься?

– И моя дочь, и племянница обладают телекинетическими способностями, а я нет.

Если бы одна из девочек была здесь, она смогла бы…

Линк посмотрел на меня жутко недовольно:

– У тебя же есть с собой маленькая отвертка «Филлипс»?

– Ага, – я протянула инструмент, на котором с одного конца значилось «Филлипс», а противоположный конец был плоским. В середине находилось отверстие, в которое поместилась бы сантиметровая шестигранная гайка.

– Верджил? – спросил Линк, принимая подношение.

Я кивнула и стала наблюдать за умельцем. Судя по тому, как ловко он управлялся с шурупами, Линк способен раскрутить или собрать что угодно.

– Класс! Я их найду, а ты — обезвредишь, – решила я.

– Партнеры, – прогудел он, засунув голову в книжный шкаф.

– Как Холмс и Ватсон.

– Скорее, как Люси и Рики, – поправил Линк, и я рассмеялась.

А затем снова сконцентрировалась, пытаясь отыскать другие устройства – трудное дело, так как все было обесточено.

Подбор книги