Джоанна Линдсей — «Навеки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Навеки читать онлайн

Обложка книги Навеки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Вот она, Джуд Деверо, в самом расцвете своего мастерства», – написали рецензенты журнала «Буклист», отзываясь о первом романе подсерии об Адаме и Дарси Монтгомери «Навсегда». Теперь Деверо возвращается к своей наделенной уникальным даром героине Дарси Монро в новом захватывающем романе о бесконечной любви и мрачных тайнах…«Навеки».Экстрасенсорные способности Дарси всегда помогали ей справиться с трудностями. Именно этот дар привел ее к единственной и неповторимой любви всей ее жизни: богатому и могущественному Адаму Монтгомери. Когда Адам исчезает вследствие загадочного несчастного случая, убитая горем Дарси остается воспитывать малютку-дочь в одиночку. Но интуиция подсказывает ей, что свидетельства смерти Адама недостоверны…Перевод осуществлен на сайте. Куратор: LuSt Перевод: Annabell, Netti, serditovanatasha, LuSt, laflor, Rusena, Amalteia, makeevich, KattyK, Oljkin, Squirrel, тучка            Редактура: LuSt и codeburger
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"Погружаясь в сон, я подумал, что найму завтра несколько головорезов, и они на куски разнесут этот клоповник. Если понадобится, я лично разобью каждый кирпичик старого дома, выломаю каждую доску. Я забылся, прежде чем успел придумать что-то еще.

Я проснулся совершенно внезапно и больше не уснул. Какое-то время лежал, глядя в потолок, и думал об Амелии. Вспоминал ее руки и губы. Вспоминал, как моя голова лежала у нее на коленях, и как мне было приятно, когда она дотрагивалась до меня.

Я ошибся, позволив ей уйти.

Ошибся, рассказав ей правду так быстро. Стоило потянуть, задержать ее. Смог бы я заниматься любовью с призраком?

– Эй, парень! Тебе самое время подумать о чем-нибудь еще, кроме секса!

Я сел так быстро, что ударился головой о стену. Когда повернулся, то увидел пожилого мужчину, сидевшего на стуле в другом конце комнаты. На нем были темные очки, в руках трость с костяным набалдашником. Старик был слеп.

– Кто ты, черт побери? – спросил я, потирая затылок.

– Она не сказала тебе обо мне? – хихикнул он.

– Да, она не стала бы говорить тебе.

Не было необходимости уточнять, кто эта «она». Нет, Дарси не сказала мне, что встречалась с пожилым слепцом, который бродит поблизости посреди ночи.

– Чего ты хочешь? – спросил я.

– Дом в огне, и если ты не поторопишься, там все сгорят.

Вначале я был слишком ошарашен, чтобы двигаться, но затем слова «огонь» и «сгорят» пронзили меня. Я спешно натянул кой-какую одежду и распахнул дверь. Через заслон деревьев виднелись только фрагменты большого дома, но картина была такой же, как и всегда.

Я старательно вглядывался в ту сторону еще минуты две или три. Ничего особенного. Ни дыма, ни пламени, ничего.

Пожалуй, на случай, если старикан сказал правду, стоит позвонить в пожарную службу. Лучше уж ложная тревога, чем пожар.

Я вернулся в комнату и ничуть не удивился, увидев, что мужчина исчез. «Типичный друг Дарси», – пробормотал я. Интересно, не умер ли этот слепец пару столетий назад. Я сунул босые ноги в уже зашнурованные теннисные туфли и открыл раскладушку-мобильник.

Выругался, убедившись, что батарейка села. Черт, забыл поставить тамагочу на зарядку. Пришлось пройти в холл, где был платный телефон.

Сунул в щель четвертак и не услышал гудков. Нашел глазами телефонный провод, повел взглядом вдоль него до стены, поверху дверного проема и обратно к полу – где провод и был обрезан. Сколько-то секунд я стоял, тупо пялясь на обрубленный кабель.