Джоанна Линдсей — «Навеки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Навеки читать онлайн

Обложка книги Навеки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Вот она, Джуд Деверо, в самом расцвете своего мастерства», – написали рецензенты журнала «Буклист», отзываясь о первом романе подсерии об Адаме и Дарси Монтгомери «Навсегда». Теперь Деверо возвращается к своей наделенной уникальным даром героине Дарси Монро в новом захватывающем романе о бесконечной любви и мрачных тайнах…«Навеки».Экстрасенсорные способности Дарси всегда помогали ей справиться с трудностями. Именно этот дар привел ее к единственной и неповторимой любви всей ее жизни: богатому и могущественному Адаму Монтгомери. Когда Адам исчезает вследствие загадочного несчастного случая, убитая горем Дарси остается воспитывать малютку-дочь в одиночку. Но интуиция подсказывает ей, что свидетельства смерти Адама недостоверны…Перевод осуществлен на сайте. Куратор: LuSt Перевод: Annabell, Netti, serditovanatasha, LuSt, laflor, Rusena, Amalteia, makeevich, KattyK, Oljkin, Squirrel, тучка            Редактура: LuSt и codeburger
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Дарси поведала невероятную историю о каких-то инопланетных материалах, в частности, об оболочке таинственного ключа, но я не особо вникал в ее слова. Хотелось быстренько позаниматься спортом, а затем завалиться в койку с хорошенькой женщиной.

Следовало сразу догадаться, что у Дарси на уме совсем другие планы. Беседа с привидением находилась где-то в самом конце длинного списка интересного мне времяпровождения.

Мы остановились у дверей комнаты, по словам Дарси, принадлежавшей Амелии. Призрак, по мнению эксперта, по-прежнему находился внутри.

Все еще томится, все еще ждет.

Я призадумался, что же обнаружу за этой дверью, и, чтобы немного подурачиться, развернулся и засеменил прочь. Дарси поймала меня за рубашку и потащила назад. Я-то добивался, чтобы она засмеялась, но малютка мигом просекла, что в этой шутке совсем крошечная доля шутки.

– Послушай, – сказала она, – вряд ли ты вообще углядишь там что-то особенное. Я годами общалась с привидениями, и из всех людей только я и могла видеть их – и то не в буквальном смысле.

– Правдоподобно, – заметил я.

– Я видела их мысленно, вроде как во сне. Представь, что ты способен отчетливо различать людей во сне, а больше никто так не может. Именно так у меня с привидениями.

– Так было до этого парня, Девлина.

– Верно. Девлин другой. Но он уникум. Скорее всего, ты не увидишь никаких призраков. Для тебя это будет всего-навсего пустая заброшенная комната, и только для меня – комната с привидением."

"– Если я ничего увижу, то зачем мне вообще туда соваться?

Когда Дарси замялась, я сразу просек, что она пытается сочинить убедительную ложь, в которую заставит меня поверить, чтобы дальше не докапывался до истины.

Я давно уже кое-что понял о маленькой мисс Дарси. Она легко смущается и отлично улавливает, что проносится у меня в голове, стоит ее коснуться. Если внезапно отвлечь малютку чем-то нескромным, то, может, удастся задать ей пару неожиданных вопросов и выведать правду.
Зачем ей тащить меня в логово к привидению? О чем таком она знает, но не говорит?

Протянув руку, я сгреб Дарси в объятия, прижав спиной к себе, и зарылся лицом в ее волосы. А затем принялся в подробностях вспоминать прошедшую ночь: каждое интимное поглаживание, каждое прикосновение языка к разгоряченной коже, каждый стон… и особенно красочно представил момент перед оргазмом.

– Не надо, – прошептала Дарси, обмякая в моих руках. – Пожалуйста, не надо.

Подбор книги