Кэролайн Линден — «Навеки мой»: читать онлайн бесплатно полную версию

Навеки мой читать онлайн

Обложка книги Навеки мой
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Софи Кэмпбелл по праву считалась легендой карточного клуба «Вега» – ни одному мужчине еще не удалось победить ее за игорным столом. А потому, когда новичок в клубе Джек Линдевилл, герцог Вэр, делает ей шокирующее предложение – выиграть сумасшедшую сумму в пять тысяч фунтов или провести, в случае проигрыша, с ним неделю в загородном поместье, она легкомысленно соглашается… и проигрывает.Не зря говорят: «Не везет в игре – повезет в любви». Очень скоро Софи понимает, что искушенному соблазнителю Джеку удалось покорить ее. Но много ли счастья принесет ей эта тайная любовь к человеку, уже помолвленному с другой?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Даже теперь, когда тело Софи гудело от испытанного недавно удовольствия и казалось опустошенным, что-то внутри ее шевельнулось при мысли, что предлагает ей Джек. Обхватив его за талию ногами, она наслаждалась тяжестью тела, придавившего ее к подушкам.

– Звучит правильно. Очень по-герцогски.

Брови Джека взметнулись вверх.

– Так-так. Я понял. Ты считаешь, что я слишком правильный. Слишком герцог.

Софи рассмеялась, но Джек шевельнул бедрами и она сразу замолчала. От ощущения этого мужчины внутри себя у нее перехватило дыхание.

Прижавшись щекой к щеке Софи, Джек тихо произнес:

– Если хочешь, чтобы я вел себя безнравственно, то ты это получишь.

– Насколько безнравственно? – улыбнулась она.

Устроившись поудобнее, Джек зашептал ей на ухо:

– Я хочу тебя полностью обнаженной в своей постели, распластавшейся, подобно изысканному лакомству. Хочу на четвереньках перед камином, чтобы я мог видеть отсветы пламени, играющие на твоей коже. Хочу в ванне, чтобы ты сидела на мне верхом, скользкая от воды. Хочу тебя в моем голубом халате, прижатой к стене, с обвитыми вокруг моей талии ногами.

– О боже. – Голос Софи дрогнул, едва только она представила все эти позы, и жар предвкушения опалил ей кровь. Ей, завсегдатаю игорных домов, щеки обожгла краска смущения.

– Мне уложить тебя в постель прямо сейчас?

Джек укусил ее за мочку уха, и она кивнула."

"Потребовалось несколько минут, чтобы привести одежду Софи в относительный порядок. Джек накинул ей на плечи свой сюртук, чтобы скрыть расстегнутые пуговицы и торчавшую из-под платья сорочку.

Сам он надел рубашку, застегнул бриджи и перебросил через плечо жилет и галстук. Он выглядел беспечным, распутным и гораздо более красивым, чем мог позволить себе мужчина. Однако сердце Софи замерло, а потом отчаянно забилось в груди от того, как он взял ее за руку. Большие сильные пальцы переплелись с ее собственными так, словно их руки были созданы друг для друга. Остановившись лишь для того, чтобы подхватить со стола недопитую бутылку шампанского, Джек повел Софи прочь из библиотеки.

Она попыталась держаться благопристойно на случай, если вдруг их заметят слуги, но, к счастью, коридоры были пусты. Джек остановился возле двери, расположенной рядом с дверью комнаты Софи, за которой находились роскошные покои.

– Надо же! Меня поселили рядом с тобой! – ошеломленно прошептала она.

Взгляд серо-голубых глаз Джека скользнул по ее фигуре.

– Да. Ты спишь в спальне герцогини.

Софи прижала ладони к пылающим щекам.

Подбор книги