Александр Горбов — «Дядя самых честных правил 11»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дядя самых честных правил 11 читать онлайн

Обложка книги Дядя самых честных правил 11
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Первый том цикла здесь:Мир, где дворяне гордятся магическим Талантом, князьям служат отряды опричников, а крепостные орки послушно отрабатывают барщину. Мир, где кареты тащат магомеханические лошади, пушки делают колдуны, а масоны занимаются генетикой. Мир, где подходит к концу XVIII век, вместо Берингова пролива — Берингов перешеек, а на Российский престол взошла Екатерина Вторая.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Что делает?

— Ходит туда-сюда, будто ждёт кого-то.

— Будем считать, что меня, — я усмехнулся и тихо пошёл вперёд.

Де Суньига в широкополой шляпе и плаще стоял ко мне спиной. Он явно нервничал. То переминался с ноги на ногу, то начинал ходить из стороны в сторону, то беспрестанно доставал часы. С громким щелчком открывал крышку, смотрел на циферблат и снова прятал обратно.

— Синьор де Суньига! — громко позвал я и вышел из тени. — Не меня ли вы ждёте?

Глава 28

Что за комиссия…

Испанец резко обернулся.

В эфире эхом прокатилось ворчание разбуженного Таланта, а в воздухе начали сплетаться нити атакующего заклинания. Очень неплохо для «бедного идальго»: силы у него, может, и не так много, зато выучка и реакция на пять с плюсом. Впрочем, не ему со мной тягаться, да и десяток опричников с «огнебоями» не будет просто стоять и смотреть.

— Ваша светлость⁈

Увы, драки не получилось. Едва испанец разглядел меня, как тут же развеял магическое плетение.

— А кого вы ожидали увидеть, де Суньига?

— Я…

— Вы не знали, что находитесь в моём поместье?

Я не спеша подошёл ближе.

Его лицо выражало сложную гамму чувств. Он был одновременно растерян, не ожидая моего появления, встревожен и немного окутан страхом. Самое забавное, что боялся он не за себя.

— Прошу прощения, князь, — Де Суньига сдёрнул с головы шляпу и поклонился. — От растерянности я забыл про хорошие манеры. Рад вас видеть!

— Не могу ответить вам тем же, синьор. Что вы здесь делаете?

— Ах, князь! Представляете, я не смог усидеть дома в такую прекрасную ночь.

Эта полная луна, серебряный свет, льющийся с неба, пылающие звёзды! Как можно спать, когда вокруг такая красота?

— Вы романтик? Никогда бы не подумал, глядя на вас.

— У каждого из нас, — испанец улыбнулся, — множество скрытых достоинств, ваша светлость.

— А среди ваших достоинств есть умение не юлить и отвечать на вопросы прямо?

— Простите?

— Зачем вы приехали в моё поместье, де Суньига?

— Ваша светлость, у меня и в мыслях не было беспокоить вас своим появлением.

Если позволите, я принесу извинения и немедленно отправлюсь…

— Боюсь, вы неправильно меня поняли. Речь вовсе не о беспокойстве. Вы злоупотребили моим гостеприимством, синьор, и нарушили данную мне клятву.

Испанец выпрямился и гордо вскинул подбородок.

— Я верен своему слову, князь. Моё присутствие здесь не связано с вами. Я не замышлял ничего во вред вам или вашим людям!

— В таком случае, я жду объяснений.

Подбор книги