Яна Мелевич — «Моя капризная леди»: читать онлайн бесплатно полную версию

Моя капризная леди читать онлайн

Обложка книги Моя капризная леди
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Отказавшись от брака с королем, я сбежала на фронт. И вот война закончилась, пришло время платить по счетам за своеволие.Я почти смирилась с участью старой девы, когда Терлак МакГиннес похитил меня с намерением жениться. Теперь моим домом стал разваливающийся замок среди неприступных гор Шангрии. Капризные дети, контрабандисты, драконьи яйца, пугающие привидения и эпидемии — я справлюсь со всем. Кроме семейных тайн.Потому что одна из них может стоить мне жизни...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кончик темной дымки коснулся моей руки. На месте удара моментально образовалась корочка, как от ожога.

— Леди Амалия, не приближайтесь к нему! — услышала я знакомый голос и отступила от клубящегося у ног тумана, который окружил меня.

— Неужели благородный дроу пожаловал, чтобы спасти дорогую хозяйку? — захихикал Алибарди.

Прозвучал первый выстрел. Задохнувшись от нехватки воздуха, я напустила растения на Франко и разогнала дымную стену.

У колонн действительно стоял Даффи. Он целился в Морриган, а за его спиной прятались Маргарет и Джинни.

Когда я поняла, что дроу подталкивает близняшек к выходу, появилась легкость. Теперь атаки Франко отражались проще, поскольку я знала: девочки в безопасности. Пусть не до конца.

— Морриган, убей остальных, — рявкнул Алибарди."

"Дурманящий аромат сладких персиков наполнил помещение. Я потеряла концентрацию, и очередная плеть рассекла подол платья, чуть не ужалив в ногу. Морриган взмахнула рукой, а затем сжала пальцы. Будто кого-то поймала. Возможно, она проделала еще какие-то манипуляции, я не заметила.

Зато взгляд выловил Даффи, застывшего истуканом перед феей.

Ни крики девочек, ни их попытки сдвинуть дроу не помогали.

— Очнись! — заорала я, отбиваясь от плетей.

— Он не слышит, — протянул Алибарди. — Морриган просто высосет из него жизненную энергию.

Туман подобрался ближе, и я всхлипнула от собственной слабости. Чем больше я отражала атаки, тем сильнее ударял в ответ Франко. Очертания его фигуры вновь показались передо мной. Сначала гадкая улыбка, а следом тело в красном сюртуке.

Протянув руку, Алибарди дотронулся до моих волос.

Кто-то дернул прядь на затылке, от прикосновения острых коготков к коже стало щекотно.

— Вам следовало умереть еще в источнике, — мои губы обожгли жёсткие слова.

— Иу-ма, — пискнул Драго.

— Не смей меня трогать, — выдохнула я, оказавшись совсем близко к Франко.

Удивление в темном взгляде сменилось паникой, когда торс и ноги обхватили стебли роз. Они потащили кричащего циркача к мраморному гробу.

А я почувствовала, как дракончик устало сполз по руке в мою раскрытую ладонь, отдав всю свою энергию. У него даже чешуя поблекла, и глаза потухли.

— Он будет в порядке. Драконы быстро восстанавливаются, — услышала я мягкий голос и посмотрела на призрачную Розалинду.

Очередной выстрел выбил несколько камешков из древней колонны. Запах пороха, затхлой воды, цветов и гниения перемешался со сладким ароматом. Именно из-за него я не сразу уловила пудровые нотки.