Яна Мелевич — «Моя капризная леди»: читать онлайн бесплатно полную версию

Моя капризная леди читать онлайн

Обложка книги Моя капризная леди
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Отказавшись от брака с королем, я сбежала на фронт. И вот война закончилась, пришло время платить по счетам за своеволие.Я почти смирилась с участью старой девы, когда Терлак МакГиннес похитил меня с намерением жениться. Теперь моим домом стал разваливающийся замок среди неприступных гор Шангрии. Капризные дети, контрабандисты, драконьи яйца, пугающие привидения и эпидемии — я справлюсь со всем. Кроме семейных тайн.Потому что одна из них может стоить мне жизни...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Лэрд Юинг?

Бэзил вздрогнул и обернулся. Проклиная Джереми на чем свет стоит, я осторожно переступила порожек. Дверь позади меня осталась открытой, а на лестнице прятался дрыглов Монтгомери. На всякий случай, сказал он.

По сравнению с душным залом невероятное чувство. Прохладный ветерок обдувал со всех сторон открытый участок, с которого простирался великолепный вид на лес. Где-то там, в глубине, спал Троган. Осознание этого факта несколько смазывало восхищение и невольно заставляло всматриваться в гулящие тени.

Мало ли какая дурь взбредет красному дракону. Выберется из убежища и нападет на замок.

— Леди МакГиннес? — из уст Бэзила новое имя резануло слух. Я несмело приблизились к квадратным зубьям и аккуратно посмотрела вниз.

Так и есть. Мы просто вышли на крышу одной из башен.

— Вам тоже стало жарко? — вежливо поинтересовалась я и услышала в ответ небрежную усмешку.

— Вроде того, — пробормотал лэрд Юинг.

Ветерок потрепал тщательно уложенные каштановые пряди, превращая идеальную прическу в беспорядочный хаос.

Бэзил вдруг показался мне старше, чем я думала. Усталое выражение и ожесточившиеся черты прибавляли ненужных лет этому юноше, чей удел воровать яблоки в саду. Вот как Вестону. Но не взваливать на свои плечи заботу о целом клане.

Я прикусила губу, судорожно ища тему для беседы. Любую. Лишь бы с нее плавно перейти к голосованию за закон.

— Прекрасная погода, — неловко начала с самого банального.

Ночь и правда была великолепна. Не единой тучи на черном покрывале, расшитом миллиардами серебристых точек.

Оно ласково обняло полную Луну, которая освещала двор замка и завораживала взгляд идеальной круглой формой. На мгновение мне почудилось, будто там, вдали, пролетел дракон. Возможно, обычный мираж, или какой-то ящер выбрался на ночную прогулку.

— Да, вы правы. — отозвался Бэзил без энтузиазма. Его не трогала красота вокруг, он вообще думал о чем-то постороннем.

Раз природа и погода не помогли, то оттягивать дальше беседу не имело смысла.

— Лэрд Юинг, — я прикусила губу, бросив невольный взгляд на выход.

Мне бы не помешала помощь, Монтгомери!

— Леди МакГиннес, вам лучше не оставаться наедине с мужчиной, — мрачно произнес Бэзил и повернулся ко мне. — Сплетники не дремлют.

Я недоуменно приподняла брови и невольно насторожилась. В голосе Юинга промелькнула едва заметная угроза, от которой вся атмосфера волшебной таинственности улетучилась вмиг. Отойдя на два шага, я прижалась к каменному выступу, когда Бэзил приблизился.

Подбор книги