Яна Мелевич — «Моя капризная леди»: читать онлайн бесплатно полную версию

Моя капризная леди читать онлайн

Обложка книги Моя капризная леди
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Отказавшись от брака с королем, я сбежала на фронт. И вот война закончилась, пришло время платить по счетам за своеволие.Я почти смирилась с участью старой девы, когда Терлак МакГиннес похитил меня с намерением жениться. Теперь моим домом стал разваливающийся замок среди неприступных гор Шангрии. Капризные дети, контрабандисты, драконьи яйца, пугающие привидения и эпидемии — я справлюсь со всем. Кроме семейных тайн.Потому что одна из них может стоить мне жизни...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Грязная рубаха висела мешком, и штаны подпоясаны на два раза.

Шрам, кажется.

— Ко мне пожаловал лэрд Монтгомери. А вы чуть не увели его любимую Фиалку, — продолжала шипеть Берта, но уже без прежней злобы."

"Кто такой лэрд Монтгомери я знала чисто условно. Если, конечно, речь шла об одном из членов конклава Шангрии. Но то, как тепло отзывалась хозяйка борделя об этом мужчине, говорило о многом. В ее голосе промелькнули нотки неприкрытого восторга.

— Мы же не знали, что та цыпочка с большими дыньками любимица твоего щедрого лордика, — обиженно ответил второй голос.

Его я вспомнила сразу. У него отсутствовало два передних зубы и волосы были седыми.

— Клайв дело говорит, — буркнул Шрам.

— Мне подсобка нужна. Сейчас народ напьется, потом начнет мебель крушить. А мне, знаешь ли, понадобятся дополнительные стулья!

— Да зачем они народу. Лучше прямо на полу расстелить пару красоток...

Удар пощечины отозвался приятным теплом в душе. Правильно, Берта, так их. Вновь послышался неразборчивый бубнеж, после чего Клайв проворчал:

— Да поняли мы, чего руки распускать.

Щас босс вернется, только разрешит по высокородной цыпе вопрос.

— Как бы вас потом ни порешили, — фыркнула напоследок Берта. В отверствии мелькнул край юбки. — Чтобы утром никого из вас в моем заведении не было!

Стук каблуков заглушил хохот. Я почувствовала, как задрожали пальцы, и мысленно приказала себе успокоиться. Но волнение передалось пикси. Она опять замельтешила перед глазами. И пока я ее ловила, появился третий член банды. Широкоплечий, высокий мужчина по прозвищу Козырек.

Не засуетись охранники за дверью, я бы о его присутствии не узнала.

Схватив пикси за маленькую ножку, я быстро сунула ее в лиф платья.

— Нафига пацана-то привел? — возмутился не то Шрам, не то Клайв.

— Узнать, как там наша дамочка, — ухмыльнулся Козырек в ответ, и я распахнула глаза от удивления.

Вперед протолкнули сопротивляющегося Акселя. Выглядел мальчик хуже, чем в нашу первую встречу. Скулу украшал свежий кровоподтек, губа вздулась от удара.

И это только то, что мне увидеть через дырку. Я не сомневалась в том, что под одеждой юного воришки прятались и другие раны.

— А че он так может? — удивился Клайв, заставив меня насторожиться.

В смысле «узнать»? Мальчик телепат?

Кожу защекотали тонкие крылышки. Из-за шелковой ткани показалась крохотная головка. Пикси не выдержала, взобралась мне на плечо, а потом сиганула с него в замочную скважину. Я не успела ничего сделать, только схватить пальцами воздух.

Подбор книги