Чехов. книга 9. Старое зеркало читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Мне стоило рассказать, — одновременно с ней сказал я и тут же добавил, — Вы мне не чужой человек.
— Вы уж тут определитесь с тем, кто вы друг другу, и не путайте приличную женщину. А то я ощущаю себя немного глупо, — призрак сложила руки на груди и строго посмотрела на меня. — Не умирал, значит?
— Совершенно точно. Просто проводил призрака до кассы вокзала.
— Ты с этим поосторожнее, княжич, — воскликнула дама и заходила по комнате, вздымая занавески. — Это ты раньше был просто смертным. Хоть и некромантом. А теперь все иначе.
— Она говорит, что мне стоит все постигать самому, — растерялся я и развел руки в стороны.
Виноградова покачала головой:"
"— Вот уж это ваше воспитание. Одним ложку золотую в рот пихают, а у других нож из руки вырывают. Такие вещи надо знать, чтобы не попасть впросак. Ты знаешь, что такое впросак, мальчик?
— Не знаю, — смутился я.
— Есть такая штука — станок для скручивания веревок. Он по сути своей довольно простой. Всего-то и надо — скручивать волокна и тянуть.
— И что же мне стоит понять?
— Ты уже не смертный. Ты умиравший, — зловеще произнесла Виноградова. И от этих слов, Арина Родионовна вздрогнула. А мне отчего-то стало не по себе.
Глава 25 Обед по-домашнему
Я с подозрением взглянул на Виноградову, силясь понять, не шутит ли она.
— Ты наверняка захочешь узнать все прямо сейчас, а не после трапезы?
Я кивнул, подтверждая подозрения:
— Вы правы.
— И мне хотелось бы узнать, когда это вы успели умереть, — сурово глядя на меня припечатала Арина Родионовна.
— В резиденции он умер, — буркнула Любовь Федоровна.
— И воскрес как колдун? — ахнула Нечаева.
Мне показалось, что девушка просто хорошо разыграла это удивление, чтобы поддержать беседу.
— Нет, все куда проще, — ответила призрак. — Да и кажется мне, что байки все это. Про возвращение некромантов.
— Значит…
Девушка взглянула на меня и уточнила:
— Неужели вы новый мессия? Как Искупитель?
Я улыбнулся и покачал головой:
— В моем случае подоспевший хронос просто успел отмотать время.