Андрэ Нортон — «Меч обнажен»: читать онлайн бесплатно полную версию

Меч обнажен читать онлайн

Обложка книги Меч обнажен
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Литрпг
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Андрэ Нортон не всегда писала фантастику. В данном томе представлены образцы раннего периода творчества известной писательницы. Но рука мастера чувствуется вполне. Дилогия о приключениях молодых голландцев и американцев в годы Второй мировой войны в оккупированной нацистами Европе и далёкой и таинственной Индонезии никого не оставит равнодушными.Содержание:Меч обнаженМеч в ножнах
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но когда Кейн закончил, Хакрун выразил только вежливое сожаление.

— Действительно, у дома Хакруна много связей и источников информации в южных морях. Только сегодня утром один из моих внуков вернулся из длительного плавания на Амбон[13]. Он слышал многое, но ничего не знает о пропавшем американце. Острова, не нанесённые на карту, хорошо известны даякам и моим людям. И никаких американцев на этих островах нет. Боюсь, ваш поиск будет бесплодным. Многие самолёты упали в море, и ни следа от них не осталось. Я помог бы вам в вашем поиске, но считаю, что никто не обладает нужной вам информацией.

— Спасибо, сэр, за совет, — вежливо ответил Кейн.

— Вы собираетесь ему последовать? — неужели эти блестящие глаза смеются над ним?

— Мы не можем так скоро отказаться от поиска. Всегда остаётся надежда…"

"— Да, надежда есть всегда. Без надежды мы, смертные, не смогли бы жить. Но иногда надежда оборачивается смертоносным демоном, ведущим человека к гибели Кейн опустил кубок. Это угроза? Но Абдул уже утратил интерес к американцу.

Старый моро снова повернулся к Лоренсу, и что–то в позе голландца говорило, что он этого ждал.

— Удачно ли складывается ваше путешествие? — сделал первый ход Хакрун.

— Насколько можно рассчитывать при современном состоянии островов. Японцы, где могли, всё по выгребали из сейфов. Я приплыл, чтобы попытаться восстановить старые связи.

— И восстановили одну из них, когда навестили почтенного Лао в Джоло?

— Да, у него нашёлся чёрный коралл — и превосходного качества. Эта новинка может захватить американский рынок.

Там чёрный коралл ещё неизвестен.

— Чёрный коралл. Но разве коралл более интересен, чем, скажем… рубины? — осторожно продолжал Абдул.

— Я не только торговец, но и ювелир. Из камня даже малой ценности можно сделать прекрасную вещь. У вас есть рубины на продажу, сэр?

Абдул на мгновение задумался, потом щелчком пальцев подозвал Курана. Откуда–то из своих одежд сын достал лакированную шкатулку и подал отцу. Абдул откинул её крышку и достал длинную цепочку, на которой висел медальон, усаженный драгоценными камнями.

Он протянул цепочку Лоренсу и застыл в ожидании реакции голландца.

— Откуда это? — голос Ван Норриса оставался ровным и бесцветным.

— Во время войны многие сокровища появляются на свет из укрытий. Мне передали это на продажу. Интересует это дом Норрисов? Камни хорошие…

— Это восточная огранка, и для западного рынка пришлось бы огранивать заново. К тому же сорта «Мани Мала» и «Нараратна» за границей не ценятся.

Подбор книги