Мастер сновидений. Словарь-сонник. читать онлайн
- Жанр: Знания и навыки, Эзотерика, Эзотерика / оккультизм
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Производные слова: мужественность, женственность. См. доп. «идеальный мужчина или женщина» (в мифолог. сл.).
483. ЧЕМОДАН — «сидеть на чемодане» — близкий отъезд, ожидание; «собирать чемоданы» — к поездке, отпуску, командировке, перемене жизни, разлуке, ссоре, разводу в семье; «чемоданное настроение».
484. ЧЕРЕПАХА — «как черепаха» (крайняя медлительность).
485. ЧЁРТ — «пошёл к чёрту», «чёрт попутал» (нехороший проступок, просчёт), «чёрт дёрнул за язык» (проговориться), «чёрта-с-два» (ничего не получить), «напиться до чёртиков».
Ш
486. ШАГАТЬ (ШАГИ) — «сделать решающий, или решительный, или рискованный, или серьёзный шаг», «весело шагать», «шаг навстречу», «шаг вперёд — три шага назад».
487. ШАПКА — «кидать шапки вверх» — радость, восторг; «шапками закидаем» — анархия, легкомыслие. «Ломать шапку перед кем-то» — унижаться, поклоняться. «Дать по шапке» — выгнать, уволить. «Придти к шапочному разбору» — опоздать. «На воре и шапка горит» — явное разоблачение. «По Сеньке и шапка» — каждому своё; «шапка-невидимка», «шапка мономаха» (власть).
488. ШАР — «катать шары» — бесцельное времяпровождение; «хоть шаром покати» — опустошённость, бедность.
489. ШЕЯ — «повиснуть у кого-то на шее» — стать обузой, обрадоваться встрече. «Сломать или свернуть себе шею» — не рассчитать силы, ввязаться в заведомо невыполнимый опасный проект.
490. ШИТЬ — «шить дело» — сфабриковать компромат; «шито белыми нитками» — сделать заметным; неубедительным; «шито-крыто» — маскировка; «пришить» — убить или привязать к себе.
491 ШКАФ — так в просторечье именуют крупного, дородного мужчину."
"492. ШКОЛА — «старая школа» (опыт), «вышколенный» (хорошо обученный), «школьный (незрелый) возраст», «получить жизненные уроки», «не выучить урок», «преподать урок» — обучить, наказать.
493. ШКУРА — «шкура дикого зверя (медведя, льва) на полу (стене)» — признак богатства, силы и власти хозяина. «Делить шкуру неубитого медведя» — преждевременные ожидания, планы; «шкура» (о предателе, плохом человеке); «шкурные интересы» — эгоизм. «Шкуру спущу!» — угроза. См. отдельно кожа.
494. ШЛАНГ — «прикинуться шлангом» — притвориться непонимающим равнодушным бестолковым.
495.