Астрид Линдгрен — «Мадикен и Пимс из Юнибаккена»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мадикен и Пимс из Юнибаккена читать онлайн

Обложка книги Мадикен и Пимс из Юнибаккена
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— А ты сама не могла бы меня зашить? — в отчаянии кричит Лизабет.

Многое умеет Альва, а вот раны зашивать не может. Это умеет только доктор Берглунд.

И снова Альва отправляется в больницу. Лизабет воет без умолку, как ветер в трубе, и, едва завидев в операционной дядю Берглунда, кричит во всё горло:"

"— Меня будет зашивать только Альва! Так и знайте!

Но не успела Лизабет опомниться, как дядя Берглунд уже наложил ей на рану пять швов.

— А теперь Альва может забрать тебя домой, — говорит он.

 — Хотя, может быть, ты захочешь остаться с Мадикен?

Мадикен! О ней Лизабет совсем забыла среди всего этого кровавого ужаса!

— Так она не умерла? — спрашивает Лизабет, счастливая и удивлённая.

— О нет, — отвечает дядя Берглунд, — Она лежит здесь в коридоре, за ширмой, и завтра уже будет дома. Положить тебя вместе с ней?

— Ну да, а то вдруг я умру, если вы меня не положите в больницу, — рассудительно замечает Лизабет.

Альва едет домой одна. Но прежде она заходит взглянуть на своих подопечных, которые лежат в больничных кроватях за ширмой.

— Невиданное дело, — вздыхает она, качая головой. И уходит.

— Приходи за нами завтра! — кричит ей вслед Мадикен.

Она сейчас немножко вялая от уколов и лекарств, но очень довольна, что Лизабет тоже здесь.

— Он отрезал тебе ногу? — спрашивает сестру Лизабет. Ей кажется, что именно так лечатся змеиные укусы.

— Дурочка, отвечает Мадикен — конечно, нет, но зато моя нога теперь еле умещается в кровати, такая она толстая.

Мадикен разрешает сестре взглянуть на свою ногу, и, увидав её, Лизабет хохочет на весь коридор. Потом укладывается поудобнее в постель.

— А весело всё-таки ложиться спать каждый раз на новом месте, — говорит она.

Когда мама с папой возвращаются из путешествия, девочки вместе с Альвой встречают их на вокзале. У Лизабет забинтована голова, у Мадикен — нога, а в остальном у них всё в порядке. Дети радостны и возбуждены так, что едва могут стоять спокойно.

И вот поезд, попыхивая, подползает к перрону, вот он останавливается, и в клубах паровозного дыма Мадикен с Лизабет видят маму и папу.

— Мама! — кричит Лизабет.

— Папа! — вскрикивает Мадикен.

И в тот же миг сошедшие с поезда мама и папа уже обнимают своих дочек.

— Лизабет, что у тебя с головой? — тут же спрашивает мама.

— Дядя Берглунд сделал у меня на лбу пять стежков, — гордо сообщает Лизабет.

Мама стонет.

Подбор книги