Ханна Хауэлл — «Любовь по расчёту»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь по расчёту читать онлайн

Обложка книги Любовь по расчёту
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— И ты думаешь, что нечто подобное я испытываю сейчас? Страстное, но мимолетное увлечение? Ты думаешь, что это всего лишь зов молодости?

— В настоящий момент — вполне вероятно. Но в отличие от нас с Колином, ты и мистер Макгрегор строите планы на будущее. Скоро вы поженитесь, создадите семью, обзаведетесь собственным домом, а значит, те чувства, которые он разбудил в тебе, принесут радость.

— Я рада, что ты так думаешь.

— А разве ты думаешь иначе?

— Порой мне кажется, что я просто продаю себя… И тогда чем я отличаюсь от обычной… шлюхи?

— Нет, дитя мое.

Ты выходишь замуж за человека по тем же причинам, по которым многие женщины выбирают себе мужа. Просто в силу обстоятельств ты, моя девочка, очень ограничена во времени, и мне жаль, что я ничем не могу тебе помочь. Я была одной из тех немногочисленных женщин, которые были счастливы в браке, потому что мы с твоим отцом любили друг друга, но в любом случае я бы вышла замуж, раньше или позже, по любви или без.
Нет, то, что ты выходишь замуж за Балларда Макгрегора, не ставит тебя на одну ступень с уличными женщинами.

— Хотелось бы мне обрести то, что связывало вас с отцом. Мне казалось, что нечто подобное было между мной и Томасом.

— Ты еще можешь найти любовь, дорогая.

— Ты и в самом деле так думаешь?

— Конечно. Если мистер Макгрегор говорит правду, он серьезно настроен жениться, а значит, вы скоро станете мужем и женой. Похоже, он действительно хочет всего того, что дает мужчине брак и семья.

А поскольку вы оба будете стремиться к общей цели, то есть все основания надеяться на что-то хорошее. Если уж не на настоящую и искреннюю любовь, то на благополучие, уверенность в будущем и душевный комфорт. Не хмурься, девочка моя. Все это не менее ценно, чем истинная любовь. Мне повезло, и я благодаря твоему отцу получила все, в том числе и настоящую любовь.

— Да, я понимаю, как тебе повезло.

— Но ведь и тебе вполне может повезти так же.

Кроме того, я чувствую, что мистер Макгрегор очень порядочный человек, а значит, в беде он тебя не оставит. Все! Теперь пойдем пить чай.

Агнес больше ни словом не обмолвилась ни о Балларде, ни о предстоящей свадьбе. Они с Кловер перешли в гостиную, куда Молли подала чай. Они потягивали крепкий ароматный чай и наслаждались свежеиспеченной пшеничной лепешкой, когда у входной двери зазвонил колокольчик.

Подбор книги