Ханна Хауэлл — «Любовь по расчёту»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь по расчёту читать онлайн

Обложка книги Любовь по расчёту
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Красавица Кловер Шервуд в отчаянии. Ее отец умер, она осталась без гроша с беспомощной матерью и двумя младшими братьями на руках.Единственный выход — вступить в брак с богатым фермером из Кентукки Баллардом Макгрегором.Однако разве грубоватый, необразованный Баллард — пара настоящей южной аристократке?Да, он по-своему красив, и Кловер не может этого отрицать. Да, он обладает настоящим мужским обаянием, перед которым трудно устоять. Но… жить с этим дикарем? Поселиться с ним в глуши на веки вечные?Кловер готова пожертвовать собой ради семьи, но Балларду нужно от юной прелестной жены совсем другое — настоящая любовь…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

У него хватило выдержки совсем недолго смаковать это удовольствие, затем он подхватил ее под мышки и мягко, но настойчиво потянул вверх."

"К его удивлению, Кловер все еще не потеряла контроль. Их тела слились, и она на секунду замерла, но тут же начала двигаться, касаясь своими изящными руками его груди. Он изо всех сил пытался держать свою страсть под контролем, но его тело отвергало это наложенное им самим ограничение. Когда пик страсти пронзил его, он схватил ее хрупкие бедра и крепко прижал к себе, пытаясь как можно глубже погрузиться в нее.

Вслед за его хриплым стоном удовлетворения раздался ее вскрик, а когда Кловер обмякла, он крепко и осторожно прижал ее к себе.

Долгое время Баллард просто лежал, обнимая Кловер. Он смотрел в глубокое небо, невольно прислушиваясь к ее успокаивающемуся дыханию и чувствуя, как постепенно утихает дрожь в их удовлетворенных телах. Когда она наконец пошевелилась, Баллард чуть подвинулся, чтобы жена легла поудобнее, но так и не разомкнул своих объятий. Неожиданно он пожалел, что не умеет красиво говорить, чтобы выразить словами, какое наслаждение она ему доставила.

Кловер украдкой взглянула на Балларда и поймала на себе его взгляд. Она ожидала, что будет испытывать некоторое смущение от своей излишней раскованности, но этого не произошло. Сегодня ей хотелось быть смелой и дерзкой, она была абсолютно раскованной и получила огромное наслаждение. Этот акт любви, пусть немного распутной, внес в ее душу некое умиротворение.

С того момента, как она поняла, насколько сильно любит своего мужа, слова любви постоянно вертелись у нее на языке.

И каждый раз, когда она разговаривала с Баллардом, у нее возникало искушение не стесняясь говорить о любви.

Их брак был браком по расчету — взаимовыгодным предприятием, приятно дополненным настоящей страстью. Однако до сих пор он ничего не говорил ей о своей любви, и она не могла раскрыть сердце и душу этому человеку, не получив хоть какого-то намека на то, что ему необходимо это чувство. Но, занимаясь любовью, она могла показать ему, как сильно его любит.

Ей нет необходимости держать свои чувства взаперти.

— Что ж, любимая, — прошептал Баллард, — очевидно, прекрасный солнечный день способен оказать на тебя вдохновляющее воздействие.

Она рассмеялась. Он казался чрезвычайно довольным. Возможно, желание столь смело заниматься любовью не так часто будет посещать ее, размышляла Кловер, целуя Балларда, но когда бы это ни случилось, он с радостью отзовется на ее призыв.

Подбор книги