Джоанна Линдсей — «Любовь и гром»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь и гром читать онлайн

Обложка книги Любовь и гром
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Случайная встреча очаровательной английской аристократки Джослин Флеминг и мужественного Кольта Сандера, выросшего среди индейцев, казалась всего лишь капризом судьбы. Трудно было отыскать людей более несхожих. Но молодость и красота выше условностей. Точно молния обожгла сердца Джослин и Кольта неодолимая сила страсти. Влюбленным придется пережить многое, чтобы обрести наконец счастье в объятьях друг друга.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Однако если Кольт не появится до закрытия магазина…

— Джослин, дорогая, думаю, тебе следует подойти и взглянуть, — позвала Ванесса. — Кажется, там сейчас будет… что-то необычное.

Джослин подошла к окну, Эдди Бурленд следовала по пятам. Герцогиня мгновенно поняла, что имела в виду Ванесса. Посередине пыльной улицы неторопливо, но целеустремленно шагали четыре одетых в черное джентльмена. В одинаковых костюмах с узкими галстуками и с одинаково свисающими усами на мрачных лицах, они выглядели близнецами. Каждый из них нес на себе целый арсенал.

Поджидавшие их на расположенном в конце улицы пустыре пятеро мужчин смотрелись менее элегантно.

— Вот оно, начинается! — восторженно вскричала Эдди Бурленд.

— Что начинается? — поинтересовалась Джослин.

— «Шоудаун», — ответила Эдди, не отрываясь от окна. — Давненько намечался.

— Что такое «шоудаун»? — спросила Ванесса.

Женщина окинула Ванессу странным взглядом, затем рассмеялась.

— То-то мне показалось, что вы, леди, как-то странно разговариваете! Вы не здешние, верно? — Не дожидаясь ответа, она продолжила:

— «Шоудаун» — это перестрелка.

По улице идут наш шериф Вирджил Эрп и его братья Уайетт и Морган. Тот, что с карабином, — доктор Холлидей, приятель Уайетта.

— Доктор, принимающий участие в перестрелке? Никогда в жизни Ванессе не доводилось слышать о столь неслыханном нарушении этики.

— Когда-то на Востоке он был дантистом, мэм. А теперь зарабатывает на жизнь игрой. Странно, что он в такую рань на ногах. Этот парень ведет ночной образ жизни.

— А те джентльмены, которые их поджидают?"

"— Эти бездельники? — фыркнула Эдди.

 — Все они хулиганы и воры. Члены банды Клейтона. — Встретив непонимающий взгляд Ванессы, она пояснила:

— Айк и Билли Клейтоны, Фрэнк и Том Маклори и вроде как Билли Клэйборн с ними. Должно быть, вы недавно в городе, раз не слыхали о банде Клентона. Они — заклятые враги Эрпов.

— Действительно, мы приехали только вчера вечером. Но раз здесь присутствует представитель закона, то почему должен случиться «шоудаун», как вы это называете? Не логичнее ли предположить, что шериф собирается просто арестовать этих людей?

— Ой, может, он и собирается! Скорее всего собирается.

Только это не имеет значения. Эти парни в конце улицы стоят не для того, чтобы дать себя арестовать. Они намерены начать стрельбу. Готова поспорить на свой магазин, так оно и будет. Потому что уже давно все к этому шло.

Ванесса с Джослин переглянулись. Они не могли понять, серьезно говорит эта женщина или шутит.

Подбор книги