Любовь и гром читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 4 чтения
Текст книги
— Что, к черту, это означает?
— Ты хочешь сказать, что не… ну, конечно, нет… откуда тебе знать…
— Выкладывай, пока не подавился, парень! Билли вспыхнул, но был слишком взволнован, чтобы огрызаться.
— Герцогиня — это представительница английской высшей знати, жена герцога. Дворянство в Англии носит разные титулы — бароны, графы и так далее. Можно сравнить с индейскими мелкими вождями и военными предводителями. Но герцог и герцогиня — наивысший ранг. Выше них — только члены королевской семьи.
Кольт нахмурился и посмотрел на посланцев.
— Это правда, что он говорит?
— Более-менее, — ответил высокий, решив, что не стоит вдаваться в подробности относительно размеров земельных владений и степени влияния в обществе, поскольку ему хотелось как можно скорее убраться отсюда. — Как я уже сказал, мистер Сандер, ее милость просит оказать ей честь отобедать с ней в полдень в Мэйс… Мэйзи…
— «Мэзон Доре», — шепотом подсказал ему молчаливый спутник.
— Совершенно верно, в «Мэзон Доре». Передав сообщение, мужчина улыбнулся.
— Она хочет пообедать с тобой, — пояснил он Кольту.
— Нет, — коротко ответил Кольт и отвернулся.
— Подождите, мистер Сандер! На тот случай, если вы откажетесь от первого приглашения, мне приказано передать вам второе. Ее милость будет рада принять вас у себя в «Гранд-Отеле» в любое удобное для вас время.
— Нет.
— Нет?
— Я не собираюсь встречаться с этой женщиной нигде и никогда. Я ясно выразился?
Оба посланца, казалось, были шокированы.
"— Существуют предписанные формы обращения к герцогине, сэр. Вы можете называть ее либо «ее милость», либо «ее светлость», либо «леди Флеминг». Но ни в коем случае не «эта женщина». Так говорить нельзя, сэр!
— Ушам своим не верю, — пробормотал Кольт себе под нос и, направившись в комнату, бросил через плечо:
— Билли, избавься от них.
Билли не знал, кто разочаровал его больше — Кольт своим безразличным отношением к настоящей герцогине или ее посланец своим снобизмом.
— Не очень-то умно, мистер…
— Сэр Дадли Лиланд, — важно проинформировал его англичанин. — Второй сын графа…
— Черт возьми, парень, вы так ничего и не поняли, а? Вы находитесь в Америке! И на тот случай, если забыли, хочу напомнить: мы воевали с вашими предками лет сто назад именно для того, чтобы устранить сословные различия.