Светлана Шёпот — «Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Служанка. Второй шанс для дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прошлая жизнь осталась позади. В новом мире Полина оказалась в теле служанки в доме графа Де Виль. Правда, сам работодатель лежал в коме, но ее это мало волновало, ведь она все равно собиралась уйти. Ровно до того момента, пока не встретила маленького наследника графа. Чтобы спасти ребенка, Полина решила задержаться. Она и понятия не имела, что это подарит ей не только сына, но и неожиданную любовь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Развернув его, он громко прочитал:

— Дело виконта Да Бади. Этот человек сейчас тоже мертв. Смерть наступила в результате несчастного случае во время охоты. Кто-то промахнулся и подстрелил вместо косули самого виконта. Казалось бы, ничего странного, вот только вскоре после этого умерла и жена виконта. Подавилась каким-то плодом. А спустя пару недель скончался и наследник — нападение разбойников. И как итог, имущество отошло королевству.

Договорив, Риар свернул свиток и положил на стол. Сразу после этого он взял другую бумагу.

— Барон Дель Акабар, — начал читать список Риар. — Маркиз Дес Трибол, виконт Да Васморт, барон Дель Красвер. Все эти люди мертвы по тем или иным причинам. Как и их домашние. Некоторые из их близких родственников — те, кто не умер сразу, — уточнил Риар, — перед смертью влачили жалкое существование, так как состояние после скоропостижной кончины глав семейств было изъято в пользу королевства.

Отложив бумагу, Риар оперся бедрами о стол и сложил руки на груди, смотря на застывших аристократов пристальным взглядом.

Никому из высшего света не требовалось объяснять дважды, что все это означало. Они не были настолько глупы, чтобы не заметить очевидного.

— Все мое имущество было продано моей теперь бывшей женой герцогу Дан Мору. Кто-нибудь знает, что случилось с герцогом? — спросил Риар.

Люди молчали.

— Ну же, — подбодрил он, взмахнув рукой. — Это ведь известно всем, не так ли?

— Он… его признали предателем.

— Верно, — Риар кивнул. — Что обычно бывает с предателями? Их казнят.

А все их имущество отбирается в пользу королевства. Это вам ничего не напоминает? — Риар со значением посмотрел на людей.

Каждый из них и сам мог понять, что именно хотел сказать король.

Вскоре на Кайлоса начали бросать гневные взгляды. Людям, по сути, было плевать на мертвых и разоренных, они просто боялись за себя.

Риар хмыкнул. Удостоверившись, что остальные поняли его мысль, он продолжил:

— На самом деле я мог провести этот суд давно, так как все доказательства вины Кайлоса были у меня на руках, но меня волновал один момент.

За годы своего правления он отобрал у честных людей очень много золота, но… в казне его не было. Господин Лаэрт, вы можете это подтвердить? — обратился он к казначею.

— Подтверждаю, ваше величество, — произнес казначей.

Эти слова поразили присутствующих. Люди сразу возмущенно зашептались.

— Да, все верно, он просто вывозил награбленное и прятал, как самый настоящий разбойник.

Подбор книги