Светлана Шёпот — «Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Служанка. Второй шанс для дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Служанка. Второй шанс для дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прошлая жизнь осталась позади. В новом мире Полина оказалась в теле служанки в доме графа Де Виль. Правда, сам работодатель лежал в коме, но ее это мало волновало, ведь она все равно собиралась уйти. Ровно до того момента, пока не встретила маленького наследника графа. Чтобы спасти ребенка, Полина решила задержаться. Она и понятия не имела, что это подарит ей не только сына, но и неожиданную любовь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Именно поэтому во главе всех стран стояли драконы. Риар предполагал, что в каждом королевстве имелась некая точка силы, за которой необходим постоянный присмотр.

— Я могу чем-нибудь помочь? — спросила Полетта.

Риар вырвался из своих мыслей и посмотрел на стоящую неподалеку баронессу. Ему хотелось, чтобы она была рядом, но он видел усталость в ее глазах, поэтому решил, что справится сам.

— Думаю, тебе стоит отправиться домой, — произнес он и подошел к Полетте. Она вскинула голову и глянула на него вопросительно.

Риар поднял руку и подхватил чужую ладонь. После он склонился над ней и оставил легкий поцелуй на тыльной стороне. — Спасибо за помощь, — поблагодарил он, выпрямляясь.

Ему нравилось видеть, как от его действий лицо Полетты покрылось легким румянцем. Она смущенно отвела взгляд и спрятала руку за спиной.

— Пожалуйста, — произнесла Полетта тихо и направилась к выходу. — Тогда я откланиваюсь.

— Подожди, — остановил ее Риар. — Я прикажу охране проводить тебя.

— Не надо…

— Не обсуждается, — перебил Риар.

Полетта явно хотела возразить, но в последний момент передумала. За пределами кабинета они нашли несколько стражей.

— Ой, это вы?

Риар повернулся к баронессе, когда услышал ее вопрос. Проследив за ее взглядом, он понял, что Полетта смотрела на одного из охранников. Высокий крепкий мужчина мгновенно поклонился. Риар прищурился. Не было сомнений, что Полетта знала этого человека. Откуда? Внутренности слегка сжались от едва уловимой вспышки ревности.

— Ваше величество, — поздоровался мужчина, — ваше… высочество.

Было видно, что он не был до конца уверен, как обращаться к Полетте.

— Ты его знаешь? — спросил Риар, сумев удержать желание скрыть стоящую рядом девушку от чужого взгляда.

— Это Альгрей, начальник городской стражи. Не так давно он помог мне, — ответила она. — Когда меня похитили, он выследил преступников и арестовал Вудроу.

Риар окинул стражника оценивающим взглядом. Кислое ощущение недовольства слегка приглушилось. Этот человек мог быть полезен.

— Он проводит тебя, — решил Риар, полностью задавив любые признаки ревности. И нет, он доверял Полетте, но не доверял всем остальным людям.

Полетта вздохнула, но отказываться не стала.

Вскоре она ушла под присмотром пары стражников, а Риар вернулся в кабинет. Ему требовалось отыскать любые упоминания о проклятии. Впрочем, минут через пять он решил сменить стратегию.

— Позовите ко мне магов, — приказал он заступившему на смену стражу около своих дверей.

Подбор книги