Джеки Эшенден — «Лекарство для разбитого сердца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лекарство для разбитого сердца читать онлайн

Обложка книги Лекарство для разбитого сердца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Несколько лет назад Энцо Кардинали, молодой итальянский миллиардер, пережил недолгий, но бурный роман с рыжеволосой красавицей Саммер. А теперь снова встретил ее, но уже замужнюю и с маленьким сыном на руках. Только оказалось, что ребенка она родила вовсе не от мужа, а от Энцо…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ее тетя с дядей знали это, и Энцо подозревал, что Сент-Джордж тоже знал. Вот почему он использовал ее таким образом.

И точно так же ее использовал сам Энцо."

"Да, она будет подчиняться, пока однажды не выдержит и сломается.

И он будет тем, кто сломает ее. Он разрушит ее, как разрушил свою собственную семью.

Эта мысль тяжелым грузом опустилась на его сердце.

Он хотел, чтобы Матильда была счастлива, потому что дорожил ею. Только она не смогла бы обрести счастье с ним.

Под конец она бы так скрючилась, что могла бы поместиться в коробочке, которую сделали для нее ее дядя и тетя.

Он никогда не смог бы так поступить с ней. Она слишком много значила для него.

– Энцо? – Матильда медленно отстранилась, так и не дождавшись от него ответа, и обеспокоенно посмотрела на него.

Нет. Он не заслуживал такого отношения. Он не заслуживал ее саму.

Возможно, он всегда это знал.

– Мне нужно вернуться в офис. – Его голос прозвучал довольно холодно, но он ничего не смог с этим поделать. – Заберешь платье.

С этими словами Энцо развернулся и вышел из примерочной, оставив ее стоять там, в платье, которое она никогда не наденет.

Потому что он решил, что никакой свадьбы не будет.

Остаток дня Матильда провела в тревоге. Ее обеспокоило странное поведение Энцо в свадебном салоне. Он вдруг отбросил свои диктаторские замашки и озаботился тем, нравится ей это платье или нет, а потом заявил, что не хочет, чтобы она переступала через себя, чтобы угодить ему.

Раньше он никогда не спрашивал, счастлива ли она, и она не понимала, что натолкнуло его на это.

Но больше всего Матильду обеспокоило безучастное выражение его лица, с которым он вышел из примерочной.

Уложив Саймона спать, она пошла в библиотеку и устроилась на диванчике с книгой, ожидая возвращения Энцо.

Было довольно поздно, и она не заметила, как уснула, а когда открыла глаза, увидела стоявшего рядом Энцо, который укрывал ее мягким кашемировым пледом.

– Извини, – поднимаясь, сонно сказала Матильда.

 – Должно быть, я уснула.

Он ничего не ответил, а молча развернулся и подошел к камину.

В его позе было что-то напряженное, отчего тревога, не дававшая ей покоя на протяжении целого дня, возросла еще больше.

– Что случилось? – вцепилась в плед Матильда. – Я так и не получила платье. Я думала, что ты…

– Матильда, я не могу жениться на тебе.

– Что? – потрясенно переспросила она.

– Я не могу жениться на тебе, – мрачно повторил Энцо. – Извини, но я не могу.