Магда Макушева — «Лайла. Сквозь галактику за счастьем»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лайла. Сквозь галактику за счастьем читать онлайн

Обложка книги Лайла. Сквозь галактику за счастьем
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Бабушка говорила, что доля “космических странников” у сигойнов в крови. Но судьба заставила нас с ней на долгие годы осесть на станции “Экрана”, оторвав от корней и отвратив от жизни в скитаниях между планетами.Я думала, что нашла здесь свой единственный дом, в котором буду счастлива. Я думала, что нашла здесь свою любовь и смогу создать семью. Я думала, что не повторю судьбу своей матери и не брошусь сломя голову в опасное приключение с непредсказуемым концом.Я ошиблась...Кочевая звезда моих предков гонит меня в путь. Подальше от болезненных воспоминаний прошлого. Подальше от предательства и злых языков. Вперед, в погоню за новым счастьем. Вперед, за край галактики, туда, где меня ждут удивительные открытия и встречи. Туда, куда приведет меня мое мятежное сердце.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вживую господин Тад выглядел еще внушительнее, чем на гало-изображении, особенно когда встал, чтобы поприветствовать меня, в полный рост, возвышаясь надо мной на три головы и протягивая верхнюю правую руку в два раза крупнее моей собственной. Голос у мужчины (а хольмины в обычной жизни идентифицируют себя как мужчины, а не как особи без пола) оказался настолько грохочущим и сильным, что от него пробирало буквально до костей, хотя глаза господина Тада при этом казались добрыми, а улыбка вполне приветливой и теплой.

Про данную расу вообще говорят, что их внешность обманчива, так как жители Хольма в большинстве своем добряки и очень душевные и открытые разумные, несклонные к жестокости или агрессии по отношению к кому бы то ни было.

Что же, посмотрим, насколько слухи не врут. О сигойнах тоже какие только небылицы не придумывают.

***

Начальник встретил меня в переговорной комнате космопорта, куда приглашали каждого подчиняющегося ему нового члена экипажа для предполетного инструктажа, и сразу же для экономии времени представил моему непосредственному коллеге и напарнику, второму агроинженеру, выходцу с земной колонии Фирос, Талису де Сильве.

Этот самый напарник оказался темноволосым мужчиной лет сорока пяти с загорелым дочерна лицом, широкой белозубой улыбкой и тягучим глубоким голосом, от которого мне почему-то стало не по себе, но немного не так, как от голоса Лелуко Тада. Как-то.... неспокойно, что ли, несмотря на то, что сам голос хорошо воспринимался на слух, даже завораживал.

Я делаю на этом акцент, так как, будучи человеком с чувствительным “музыкальным” слухом, которым, как и певучим голосом славятся все земляне-ромы, всегда остро реагирую именно на тембр голоса собеседника, хорошо улавливая даже мельчайшие его оттенки и оценивая разумных в том числе по этому критерию.

Внешне Талис был неуловимо похож на сигойна, хотя его фамилия без сомнений указывала, что предки господина де Сильвы являлись землянами из южных народов, если мне не изменяет память. Эта возникшая в голове ассоциация с ромами также не добавила мужчине очков в моих глазах, хотя я и понимала, что судить кого-то по такому принципу глупо и странно.

Все же мне необходимо брать в расчет исключительно профессиональные и личные качества нового напарника, а не его внешность или голос.

Сраное предчувствие...

Что я тут еще могу сказать?

Если к начальнику я прониклась симпатией с первого взгляда, а его отношение ко мне показалось искренне благожелательным и каким-то даже...

Подбор книги