— «Кукловод (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кукловод (СИ) читать онлайн

Обложка книги Кукловод (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Ни в коем случае не начинайте знакомиться с этой историей, ведь она может отнять у вас всё свободное время. И ещё чуточку сверху… Никаких Российских Империй, никаких академий, никаких загнивающих родов – только хардкорное классическое попаданство. Баяны и розовые сопли помножены на ноль, рационализм и прогрессорство возведены в абсолют. Книга про нашего современника, который не просто готов выжить в новом мире, но и поставить его раком. А что ещё можно ожидать от программиста, получившего идеальный дар, позволяющий всецело раскрыть его потенциал?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Пожалуйста, хозяин…

— Отвали от меня! — Энцио толкнул Луку, и тот сел на задницу прямо посреди улицы. — И вы двое пошли вон! Что б глаза мои вас больше не видели!

— Что это с ним? Он не в себе. Точно, сбрендил, — шептались прохожие, наблюдавшие за спектаклем.

— Чего уставились?! Золота хотите?! — Энцио обратился к своим слугам и случайным свидетелям, а затем вытащил мешок и начал разбрасывать фальшивые украшения прямо по улице. — Подавитесь! Да что б вас зарезали за эти побрякушки!

— Что здесь происходит?! — на крик подоспели гвардейцы, патрулирующие улицы.

— И вы подавитесь моим золотом! — Энцио кинул мешок в стражей, затем разбил кулаком витрину, на которой ещё оставались ненастоящие украшения, и забежал в дом, закрыв за собой дверь.

— Моё! — крикнул кто-то из толпы и подобрал диадему.

— А это моё! — пожилая женщина с бородавкой на носу нагнулась и стала распихивать золото по карманам.

— И что будем делать?.. — спросил один страж другого.

— Хрен его знает… Никакого нарушения не было… Он сам выкинул своё добро на улицу… — недоумевал второй.

— Тогда, почему бы и нет… — первый поднял серьгу с «топазом».

— А-ха-ха! Ты только посмотри на них! — хохотал я. — Сперва стеснялись, а как только «полицейский» соблазнился, накинулись, как моряки на портовых шлюх.

— Ужасное зрелище… — сказала Изабелла и закрыла рот руками. — Они же поубивают друг друга за это «золото»…

— Вряд ли. Тут как-никак гвардейцы. Ладно, пора переходить к эпилогу, — я отдал последний приказ Энцио, и уже через полминуты из щелей его дома начал валить дым.

 — Смотри, а им всё равно. Никто даже не замечает. Все натурально обезумели.

— Жесть…

— Пора отозвать наших товарищей, — по моему приказу куклы-бугаи скрылись за углом, Лука тоже времени не терял и проследовал за ними. — Хоть дом и каменный, но перекрытия и внутрянка сделана из дерева. Хорошо горит, однако!

— Пожа-а-а-а-ар!!! — закричала молодая девушка.

— Хм… Вот мы и узнали, что куклы не особо переносят открытый огонь.

Наш ювелир смог просидеть на горящем стуле всего полминуты… Жаль было портить куклу, но так у нас появится куда больше времени. Осталось сделать лишь одно…

— Будь осторожнее, — окликнула меня Изабелла, когда я направился в сторону гвардейцев.

— Ага…

Пока они в растерянности смотрели то на пожар, то на собирающих украшения людей, я прошёл мимо них и незаметно выронил шкатулку, в которую предварительно поместил дюжину золотых монет.

Подбор книги