Стефани Лоуренс — «Красавец опекун»: читать онлайн бесплатно полную версию

Красавец опекун читать онлайн

Обложка книги Красавец опекун
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Скандально известный светский повеса красавец Макс Ротербридж унаследовал от покойного дяди не только титул герцога и разоренные поместья, но и опеку над четырьмя сестрами Твиннинг, девушками необыкновенной красоты. Причем старшая, Каролина, мгновенно завладела его мыслями. Макс только и думает, как бы соблазнить Каролину, а должен неусыпно следить за тремя другими подопечными. Несчастному опекуну приходится нелегко — все четыре красавицы окружены настойчивыми поклонниками, тут у кого угодно голова пойдет кругом…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Каролина улыбнулась:

— Уверяю вас, в том не будет вреда.

— Позвольте вам заметить, мисс Твиннинг, что пребывание в лондонском высшем свете чревато гораздо большими опасностями, чем те, с какими вы сталкивались в Америке или у себя в Хертфордшире.

Она усмехнулась в ответ на его предупреждение.

— Не беспокойтесь, дорогой опекун, — со смехом заверила она, глядя на него. Макс тут же отметил, что на ее щеках снова появились ямочки. — Мы справимся.

Разумеется, Макс был вынужден также принять участие в верховой прогулке.

Из многочисленных лошадей, содержащихся на его собственной конюшне и на конюшне Дарси Гамильтона, они выбрали четырех, наиболее подходящих для девушек. Каролина уверила его, что, как и все деревенские жительницы, они прекрасно держатся в седле. К тому времени, как они прибыли в Гайд-парк, Макс убедился, что хотя бы об этом волноваться не придется. Они точно не позволят резвым лошадкам сбросить себя на землю. Однако облаченные в безукоризненно скроенные амазонки девушки являли собой зрелище столь поразительное, что ничуть не уменьшали его беспокойства.

Двигаясь иноходью по парку, Макс придержал своего серого скакуна и оказался позади группы всадников, чтобы было удобнее присматривать за своими юными подопечными. Каролина, едущая с ним бок о бок, бросила на него насмешливый взгляд, но ничего не сказала.

Как Макс и предвидел, не проехали они и двух сотен ярдов, как их ряды стали пополняться — к ним присоединились лорд Туллох и молодой мистер Митчелл. Однако этим джентльменам не удалось завладеть вниманием Сары Твиннинг, которая с пугающей, по мнению Макса, скоростью пришла к полному взаимопониманию с Дарси Гамильтоном.

Максу пришлось признать, что сестрам известна парочка приемов обольщения. Арабелла отчаянно флиртовала со всеми джентльменами сразу, не оказывая особого предпочтения ни одному из них. Лиззи привлекала мужчин со спокойным нравом и была рада обсудить последние светские сплетни. Ее природная застенчивость и молодость вкупе с неоспоримой красотой являлась пьянящим эликсиром для более рассудительных джентльменов.
По мере того, как они продвигались в глубь парка, Макс с облегчением отметил, что Сара не дает Дарси возможности уединиться с ней, и постепенно ослабил бдительность.

— Как вам нравится жизнь в Лондоне? — обратился он к Каролине.

— Очень нравится, благодарю вас, — ответила она, сверкая серыми глазами. — Ваша тетушка восхитительна. Не знаю, как вас и благодарить за все, что вы для нас сделали.

Макс нахмурился.

Подбор книги