Ричард Томас Осман — «Клуб убийств по четвергам»: читать онлайн бесплатно полную версию

Клуб убийств по четвергам читать онлайн

Обложка книги Клуб убийств по четвергам
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Первое серьезное дело для женщины-полицейского…Жестокое убийство…Добро пожаловать в Клуб убийств по четвергам!В доме престарелых, расположенном среди мирных сельских пейзажей, четверо друзей еженедельно встречаются в комнате для отдыха, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Они называют себя Клубом убийств по четвергам. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон уже разменяли восьмой десяток, но у них все еще есть кое-какие трюки в запасе. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, Клуб убийств по четвергам внезапно получает первое настоящее дело. Вскоре количество трупов начинает расти. Сможет ли наша необычная команда поймать убийцу, пока не стало слишком поздно?Интересные факты• Самый продаваемый дебютный роман со времен Дж. К. Роулинг.• Самый продаваемый криминальный дебют всех времен.• Самый продаваемый роман 2020 года (среди книг в мягком и твердом переплетах).• Ричард Осман получил премию British Book Awards в номинации «Автор года».• В первые три месяца после выхода книги роман взлетел на седьмую строчку по продажам книг в твердом переплете (за все время в Великобритании).• Роман продержался в бестселлерах Sunday Times 13 недель подряд.• Права на книгу куплены в 38 странах.• По книге готовятся снимать фильм.• Ричард Осман готовит к выходу в свет вторую и третью книги серии.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес:На русском языке публикуется впервые.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вы распознали человеческие кости с первого взгляда, потому что, как я подозреваю, вам их видеть уже доводилось. Вы, Джойс, сорок лет проработав медсестрой, отличите человеческие кости от коровьих?

– Ну, вероятно, да, – признаётся Джойс.

– И после этого вы, Элизабет, и вся ваша банда…

– Мы не ее банда, – перебивает Ибрагим.

Донна поднимает на него глаза, и он примирительно разводит руками. Донна продолжает.

– Вы все, с этой самой секунды, влипли по самые уши. Ничего себе шуточки! Вы можете пустить пыль в глаза всему свету, но только не мне.

Вы не бравые подручные и не внештатные сыщики-любители. Это более чем серьезное преступление. И кончится оно не смешочками за стаканчиком шерри. Такое заканчивается в зале суда. Как вы могли пойти на такую глупость? Все четверо? Мы же друзья, вы и обращались со мной по-дружески.

– Вот это самое я и имела в виду, Донна, – вздыхает Элизабет. – Так и знала, что вы поднимете шум.

– Шум! – Донна не верит своим ушам.

– Да, шум, – повторяет Элизабет. – И я даже могу вас понять, учитывая обстоятельства.

– Такая у вас работа, – поддерживает ее Рон.

– На мой взгляд, заслуживает восхищения, – добавляет Ибрагим.

– Но на этом с шумом все, – говорит Элизабет. – Хотите нас арестовать – арестовывайте. Везите всех четверых в участок, допрашивайте ночь напролет. И всю ночь слушайте один ответ.

– Без комментариев, – подсказывает Рон.

– Без комментариев, – говорит Ибрагим.

– Как в «24 часа под стражей», – говорит Джойс.

– Кто откопал тело, вы не знаете и от нас не услышите, – продолжает Элизабет.

 – Кто брал кости на анализ, вы тоже не знаете и от нас не узнаете. А в заключение вечера попробуйте объяснить в прокуратуре, что четверо граждан на восьмом и девятом десятке лет не донесли об обнаружении тела. Почему не донесли? Какие у вас доказательства помимо неправомочных признаний, услышанных вами сегодня вечером? А все четверо подозреваемых охотно явятся в суд, будут радостно улыбаться и делать вид, что принимают судью за свою внучку, и спрашивать, почему она так редко их навещает.
Все это сложно, дорого стоит, отнимает время и ни к чему не ведет. Не будет ни тюремных сроков, ни штрафов, даже убирать мусор на обочинах никого не пошлют.

– С моей-то спиной! – вставляет Рон."

"– Или же, – продолжает Элизабет, – вы можете нас простить и поверить, что мы хотим помочь. Можете принять наши извинения за излишнее рвение, потому что мы ведь знали, что поступаем нехорошо, и тем не менее продолжали.

Подбор книги