Александра Берг — «Опальная жена. Пекарня на краю севера»: читать онлайн бесплатно полную версию

Опальная жена. Пекарня на краю севера читать онлайн

Обложка книги Опальная жена. Пекарня на краю севера
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я попала… В чужое тело, в чужой мир, где меня с первой же минуты обвиняют в измене. Муж ненавидит и требует развода, а родственники смотрят как на прокажённую. В попытке избавиться от ненужной жены, меня отправляют на север, оставив один на один с неизвестностью. Но я не сдамся! В этой ледяной пустыне я найду своё счастье и докажу всем, что достойна любви – даже если придётся начать жизнь с чистого листа.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он по-дружески хлопнул друга по плечу, и тот едва не выронил привезённый мне букет полевых цветов.

– Его ещё нужно отучить играть в карты на деньги, – хмыкнул Глен, стоявший рядом.

– Ну не отнимайте у меня последние радости! – театрально всплеснул руками Иннис. – Иначе что останется? Тоскливые беседы о вечном? Я пока к этому не готов! Слишком молод, чёрт бы вас побрал!"

"Они сидели на веранде, в плетёных креслах, окутанные тёплым полумраком южного вечера и терпким ароматом ночных фиалок. Три друга. Три осколка, спаянные воедино.

Они вспоминали прошлое, свою учебу, службу.

Я же сидела чуть поодаль, с интересом слушая их неторопливые голоса.

– А помните тот рейд на Чёрные Топи? – начал Иннис. – Глен, клянусь, ты был зеленее, чем тина в том болоте. Особенно когда из воды вылезла та тварь.

– Это была не “тварь”, а крупный болотный ползун, – с непроницаемым лицом поправил Глен. – И позеленел я не от страха, а от миазмов, которые он источал. С точки зрения токсикологии…

– Да брось ты свою токсикологию! – махнул рукой Иннис.

– Я думал, нам конец. Эта штука была размером с карету, и она определённо хотела нами поужинать. А наш доблестный командир, – он театрально поклонился в сторону Виктора, – вместо того чтобы рубить её мечом, просто… поджёг болото.

Виктор усмехнулся.

– Я не поджигал болото. Я просто создал световую вспышку, чтобы ослепить тварь. А то, что она оказалась пропитана горючим газом… это было удачное стечение обстоятельств.

– Удачное! – воскликнул Иннис. – Он называет это удачным! Да там полыхнуло так, что у меня на неделю брови пропали! Зато ползун превратился в отличный факел.

И путь нам осветил, и комаров разогнал.

Я смотрела на них и улыбалась. Истории были разными – о засадах в заснеженных перевалах, о ночных дежурствах под проливным дождём, о странных союзниках и ещё более странных врагах.

В какой-то момент Виктор поймал мой взгляд, и его суровое лицо смягчилось. Он чуть заметно качнул головой, спрашивая: “Ну что, не надоело тебе слушать наши байки?”

В ответ я улыбнулась и произнесла:

– По крайней мере, теперь я знаю, почему у моего мужа на левом плече шрам в виде полумесяца.

Иннис тут же оживился.

– О, это моя заслуга! Я спасал его светлость от разъярённого грифон…

– Ты спасал от него ящик с вином, – перебил его Виктор, не меняя невозмутимого тона. – Если бы не я, он бы выпотрошил тебя вместе с твоей добычей.

Глен тихо хмыкнул, подтверждая слова Виктора.

– Детали, детали… – отмахнулся Иннис, ничуть не смутившись.