Песнь Сорокопута читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Песнь Сорокопута» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Фрэнсис Кель.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Песнь Сорокопута» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Гедеон придёт в ярость, если узнает, что ты подслушивал. И тогда нас не спасёт даже твоё императорское происхождение, – усмехнулся Люмьер. Он опустил край скатерти и принялся с увлечением перелистывать учебник.
Что?.. Как он меня назвал? Киллиан Парис Бёрко. Неужели он это серьёзно…
Паулина, Паскаль, Парис.
Гедеон спустился в тот самый момент, когда в дверь позвонили. Я услышал усталый отцовский голос из холла.
– Ключи не взял, думал, Сильвия или Лора откроют. Где они?
– Я отослал всю прислугу, в гостях у нас Люмьер, – отозвался Гедеон.
Люмьер вскочил и направился к отцу. Я отполз под дальний край стола.
– Добрый вечер, мистер Хитклиф.
– Люмьер, как ты поживаешь? Заглядывай к нам почаще. Уже поздно, оставайся у нас. Сильвия приготовит для тебя комнату.
Голоса стали ближе.
– Не стоит. Мы сами справимся, – вмешался Гедеон. – Ты ужинал? Может, чай?
– Нет, я не голоден. Поднимусь к себе, нужно принять душ и лечь. Устал очень. А где малышка?
– Габриэлла на пижамной вечеринке у Марисы.
– Мариса из хорошей семьи… А Готье?"
"Внезапно у меня начался приступ икоты. Это была словно насмешка сверху, как будто кто-то хотел ухудшить мою ситуацию и посмотреть, что из этого выйдет.
– В своей комнате.
– Мне нужно с ним поговорить.
Я икнул громче прежнего и зажал рот рукой. Только не это.
– Отец, у него был тяжёлый день в лицее. Я думаю, что ему лучше лечь пораньше, как и тебе.
– Почему тяжёлый день? Что-то случилось? Сегодня, кажется, была защита проекта…
– Всё в порядке, мистер Хитклиф.
– Хорошо, тогда завтра поговорю с ним. Гедеон, ты не забыл покормить рыбок?
– Конечно, нет.
– А канарейку?
– Само собой. Готье вечно о ней забывает.
Я покраснел до кончиков ушей. Они были правы. За всеми этими происшествиями я напрочь забыл ухаживать за Килли. Получается, всё это время отец и брат следили за состоянием моей птицы.
Отец медленно поднялся по лестнице. Гедеон и Люмьер не спеша уселись на свои места.
– Выглядит он паршиво, – шёпотом проговорил Люмьер.
– Да, в последнее время у него много работы.
– Проблемы у Совета старейшин?
– Даже если они и есть, отец мне не докладывает. Нам тоже пора закругляться. Мне нужно перед сном осмотреть Готье. Кажется, он влез в драку. Я тебе говорил, что на нём была чужая рубашка.