Александр Васильевич Чернобровкин — «Кетцалькоатль (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кетцалькоатль (СИ) читать онлайн

Обложка книги Кетцалькоатль (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Девятнадцатый роман (двадцать шестая книга) серии. Наш герой оказывается на полуострове Юкатан, где в то время живут индейцы племени майя. застрявшие в бронзовом веке. Имея хорошее образование, оружие и доспехи не трудно внушить им мысль, что ты один из богов их пантеона. Потом будет путешествие на Мексиканское нагорье, населенное племенем тольтеков. предшественников ацтеков, которые сразу поймут, что имеют дело с богом Кетцалькоатлем (Оперенным Змеем), а после живущие на берегу Тихого океана в Центральной Америке миштеки и Южной Америке чиму, хаке, пукина... Империи инков пока нет, но правитель пукина зовется инка.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вместе с присоединившимися к нам тольтеками в отряде было около трех сотен воинов, более половины из которых раненые. Я теперь шел впереди, хотя командир мичтланского отряда был жив, почти здоров и имел право считаться захватившим в плен пять врагов. За мной шагал Гуама и нёс только моё и свое оружие и доспехи. Остальное распределил между воинами отряда. Каждый счел это большой честью, хотя были нагружены собственными трофеями под завязку. Бывший помощник моего раба умудрился догнать, оглушить и связать удирающего чичимека, а пленных их хозяева вели в хвосте колонны.

К моему удивлению, мичтланцы и тольтеки пленили двадцать два врага. Большую часть взяли после боя, догнав раненых чичимеков.

До места стоянки добрались ночью, благо первая часть ее была лунная, светлая. Караулы не выставляли, положившись на собак, которые во время боя неплохо подзаправились: у всех морды были в крови. Может, просто лизали ее, а может, человеченки отведали. Я помылся в ручье, наскоро перекусил двумя плодами питаи и улегся на шкуру ягуара, частично завернувшись в нее.

Больше никто не удивлялся, что так святотатствую. Уастеки теперь называют меня Ваксаклахун Убах Кан, что переводится, как Змей Войны, которому можно всё, что не позволено обычным смертным. Заснул я не сразу из-за стонов раненых. Приснился мне Нингирсу, бог войны шумерского Лагоша, который, улыбаясь, грозил мне булавой с двумя львиными мордами.

Утром сожгли шесть человек, умерших от ран, и двинулись в том направлении, где должна быть главная часть нашей армии.

К полудню добрались до ее следов, ведущих на север. Это была заброшенная стоянка возле небольшого озерца, заросшего тростником и расположенного на удалении от горных отрогов. Там мы и встали на якорь. Три сотни воинов — это слишком мало, чтобы шляться по незнакомой, вражеской территории. Я послал пятерых тольтеков с докладом о произошедшей стычке и сообщением, что мы подождем основные силы здесь, залечим раны."

"У тольтеков кактусы — их всё: и едят, и лечатся ими, и краску делают из них, и стройматериал, и топливо, и изгороди… Несколько воинов, опытных в лечебном деле, нашли нужные растения и изготовили снадобья для раненых соратников, благодаря чему больше никто не умер из моего отряда.

Впрочем, народ сейчас крепкий, без лечения выкарабкивается. Хилые отсеиваются еще в детском возрасте.

Чтобы раненые быстрее выздоровели, я обеспечил их хорошим питанием. По утрам я примерно с третью отряда уходил на охоту. Нашей целью были вилорогие антилопы.

Подбор книги