Алексей Иванович Ракитин — «История Гиены. Хроника подлинного расследования. Книга 1»: читать онлайн бесплатно полную версию

История Гиены. Хроника подлинного расследования. Книга 1 читать онлайн

Обложка книги История Гиены. Хроника подлинного расследования. Книга 1
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Первая книга документальной трилогии «История Гиены. Хроника подлинного расследования» посвящена малоизвестной в России криминальной драме, разыгравшейся в США в 1970—1980-х гг. Таинственный преступник по ночам проникал в дома, связывал спящих жителей, избивал их, насиловал, а впоследствии и убивал. Преступник действовал исключительно дерзко. Читателю предстоит прикоснуться к тайне следствия, пройти извилистым путём поиска истины и попытаться понять логику этих чудовищных преступлений.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Если бы он с воплем «я звоню в полицию!» захлопнул входную дверь и убежал вглубь своего безразмерного дома, то нападавшему пришлось бы ретироваться и его дерзкая вылазка закончилась бы, не начавшись. Ведь самая главная проблема одиночки при действии против группы — это сложность контроля действий нескольких противников. А потому самая оптимальная стратегия выживания группы при нападении одиночного противника — не сбиваться в кучу и действовать спонтанно, поскольку именно дезорганизованное поведение лучше всего разрушает преступный замысел.

Это звучит не очень героично и совсем не пафосно, но именно стратегия «спасай сам себя!» лучше всего поможет спасению товарища. Звучит, быть может, парадоксально, но в этой книге мы не раз ещё убедимся в справедливости данного тезиса.

Фил Рэйнз, однако, оказался далёк от этих психологических экзерсисов, а потому, вместо того, чтобы захлопнуть дверь и бежать, остался стоять столбом… Собаки лаяли, причём так, что у них шерсть на спине стояла дыбом, преступник подталкивал Сью к дверям, а Фил стоял в дверном проёме, точно соляной столб, и тупо наблюдал за происходившим.

Так романтический вечер превратился в кошмар.

Все трое — Фил, Сью и неизвестный с пистолетом — вошли в дом и остановились в дверях. Собаки заливались на всю улицу! Злоумышленник пригрозил, что убьёт всех, если собаки не заткнутся. Он несколько раз на разные лады повторил угрозу и приказал, чтобы Сью завела собак в дом и заперла в одной из комнат. Сью вышла на улицу и вместо того, чтобы бежать — а такой шанс и у неё в ту минуту объективно существовал! — прицепила к собачьим ошейникам поводки и втащила своих джек-рассел-терьеров в дом.

Преступник тут же захлопнул входную дверь и приказал заложникам пройти в гостиную.

И там Сью Барджер обратила внимание на то, что её собачки, обычно весьма агрессивные, явно боятся человека с пистолетом. То есть, лаять они лаяли, но не делали попытки приблизиться. И сам преступник их совсем не боялся, он словно бы этих собак не замечал. Они мешали ему лаем, но не более того.

Он совсем не опасался возможных укусов за икры или пятку… Это было очень необычно и потому непонятно, но Сью при этом заподозрила, что сам нападавший был прекрасно осведомлён о своём необычном воздействии на собак и именно поэтому так уверенно их игнорировал. Это очень странное и необычное наблюдение, которое нам сейчас необходимо запомнить — мы в своём месте к нему вернёмся…

В гостиной преступник быстро разобрался с тем хаосом, в котором очутился.

Подбор книги