Виктория Богачева — «Фиктивный брак госпожи попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Фиктивный брак госпожи попаданки читать онлайн

Обложка книги Фиктивный брак госпожи попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Герцог Норфолк впился в меня взглядом, из-за которого я покрылась мурашками.— Леди Тесса Толбот, — он оглядел мое мокрое платье и растрепанные волосы, налипшие на лицо.— Мне нужно поговорить с вами, Ваша светлость, — сказала я, постаравшись, чтобы голос не дрожал.Я вдруг подумала, что совсем не подготовилась к тому, что герцог прогонит меня прочь.Он не обязан мне помогать.Он не обязан меня слушать.Герцог не предложил мне сесть, не предложил чая. Даже пальто свое не предложил, а ведь видел, что я вымокла насквозь и дрожала.— Так о чем вам нужно со мной поговорить, леди Тесс? — спросил он с едва заметной усмешкой.Я набрала полную воздуха грудь и шагнула в пропасть.— Я прошу вас взять меня в жены, Ваша светлость.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Застегнутый на все пуговицы, всегда собранный сдержанный герцог Норфолк и его развратная женушка.

Смеялась я долго, даже слезы на глазах выступили, и своим весельем привлекла внимание Эдварда, который появился в спальне из смежной комнаты, в которой располагалась гардеробная.

— И что же так развеселило мою жену? — спросил он, застегивая на манжетах запонки.

Он был почти полностью одет, не хватало лишь сюртука. Строгий жилет, рубашка под горло, убранные в низкий хвост волосы — своим видом он лишь сильнее меня развеселил, явившись безмолвным подтверждением моих мыслей о его неизменной собранности.

Пока я раздумывала над ответом, он прошел и присел на край кровати с моей стороны. Я подвинулась к нему за поцелуем, и он притянул меня к себе, одной рукой сжал волосы на затылке, другой чувственно накрыл шею, пальцами поглаживая позвонки.

Волна острого тока вновь пронзила меня от макушки до пят, я дернулась в его руках и почувствовала, как его губы растянулись в улыбке. Когда мы разорвали поцелуй, я совершенно запыхалась.

Дыхание сбилось, как после бега, и ему вторил сумасшедший стук сердца.

— Миледи, это почти неприлично, — усмехнулся он, одновременно нежно проводя костяшками пальцев по щеке, покрытой румянцем. Второй рукой он продолжал сжимать на затылке волосы, не позволяя мне отстраниться.

Впрочем, я и не хотела.

— Я думала, тебе так нравится, — невинно похлопала ресницами, смотря на него снизу вверх.

Его глаза расширились на мгновение, и я увидела, как он покрепче сжал зубами.

— Нравится, — ответил низким, вибрирующим голосом, из-за которого по обнаженным рукам и плечам побежали мурашки. — Но дела не ждут. Мы и так заспались.

Я покосилась на часы.

— Восемь утра, — пробормотала, изогнув бровь, и облизала губы.

Мне нравилось его дразнить. Совершенно точно нравилось."

"Эдвард дернулся, невольно сильнее сжал кулак, в который собрал мои волосы. Стало почти больно — и это почти было прекрасной, тонкой гранью.

— Кровать будет здесь и ночью.

Он все же взял себя в руки. Отпустил меня и поднялся, оставив на лбу целомудренный поцелуй. Я шумно, недовольно выдохнула, не скрывая своего разочарования, и тряхнула распущенными волосами. Не уложенные в прическу, они рассыпались по плечам и легли на грудь, а на спину стекли почти до поясницы.

— Ты не хотела бы присоединиться ко мне сегодня на фабрике?

Эдвард — уже в сюртуке! — стоял в дверях.

— Сегодня?.. Я думала, ты намерен изучать отцовские чертежи.

Подбор книги