Виктория Богачева — «Фиктивный брак госпожи попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Фиктивный брак госпожи попаданки читать онлайн

Обложка книги Фиктивный брак госпожи попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Герцог Норфолк впился в меня взглядом, из-за которого я покрылась мурашками.— Леди Тесса Толбот, — он оглядел мое мокрое платье и растрепанные волосы, налипшие на лицо.— Мне нужно поговорить с вами, Ваша светлость, — сказала я, постаравшись, чтобы голос не дрожал.Я вдруг подумала, что совсем не подготовилась к тому, что герцог прогонит меня прочь.Он не обязан мне помогать.Он не обязан меня слушать.Герцог не предложил мне сесть, не предложил чая. Даже пальто свое не предложил, а ведь видел, что я вымокла насквозь и дрожала.— Так о чем вам нужно со мной поговорить, леди Тесс? — спросил он с едва заметной усмешкой.Я набрала полную воздуха грудь и шагнула в пропасть.— Я прошу вас взять меня в жены, Ваша светлость.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Герцог медленно провел ладонью по спинке кресла, не спуская с меня глаз.

— Тесса… — произнес он мое имя непривычно мягко.

Я откинулась на спинку, чувствуя, как сердце пропустило удар.

— Да? — выдохнула я, пытаясь не выдать дрожь в голосе.

Герцог свел на переносице брови, обдумывая, какие слова подобрать. Но в следующее мгновение крепче сжал деревянный край и, отвесив короткий кивок, резко сменил тему.

— То, что я вижу перед собой, стоит целое состояние. Я хочу сперва обсудить вопрос с поверенным Блэком, но… но, возможно, будет лучше, если мы учредим совместное предприятие.

Между нашими семьями. И начальным капиталам станут как раз чертежи.

Я сглотнула и механически кивнула. Во рту сделалось горько от разочарования, которое я не должна была чувствовать.

Ничего не случилось.

Ничего.

Но вместо того чтобы успокоиться, я осознавала, как нехорошо саднит в груди, словно ожидание, в котором я сама не хотела признаваться, разбилось о жесткую действительность.

— Да, разумеется, — стараясь говорить ровно, я скрестила руки на коленях.

— Звучит как прекрасная идея.

— Это все еще требует глубокой проработки и обдумывания… — начал Норфолк и быстро оборвал сам себя.

— Да, — механически отозвалась я, смотря куда угодно, но не на него. — Да.

Я услышала тихий свист, словно он резко втянул носом воздух, но не повернулась в его сторону ни на сантиметр.

Напрасно он подошел к креслу. Напрасно я потянулась к нему, потому что теперь нам осталась лишь эта чудовищная неловкость и напряжение.

Лучше бы он продолжил с восторгом изучать чертежи, изредка поясняя мне что-то, а я могла бы украдкой любоваться тем, как энтузиазм преображал его холодное лицо.

Теперь же я ощущала лишь непреодолимое желание уйти. И отстраниться от него, скрестить на груди руки и обнять себя за плечи.

— Наверное, я переоценила себя, милорд, — произнесла я как можно хладнокровнее, смотря поверх его головы.

Главное — не в глаза!

— Я должна отдохнуть перед ужином. Слишком устала.

— Конечно, — теперь уже пришел черед Норфолка говорить механическим голосом.

— Конечно, как вам будет угодно. Миледи.

Я медленно поднялась с кресла, и герцог оказался рядом спустя мгновение.

Чем еще сильнее все для меня усложнил.

Я оперлась о его локоть и подошла к двери.

— Увидимся перед ужином, — сказала я.

Норфолк коротко кивнул, стиснув челюсть. Взгляд его вновь стал тяжелым.

— Конечно, — негромко произнес он. — Благодарю, что задержались здесь на какое-то время.

Подбор книги