Фиктивный брак госпожи попаданки читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Затем — к инспектору Уитмору. Поверенный Блэк занят до обеда, а после я пригласил его к нам на ужин.
— Очень хорошо, — пробормотала я.
С поверенным тогда тоже получилось… неудобно. Вероятно, он привык к любым поступкам аристократов, но я все равно чувствовала неловкость. Напрасно вызвали в особняк и сразу же распрощались, даже не приступив к тому, чем собирались заняться.
— Нам необходимо уладить дела, которые мы с вами обсуждали.
— Вы намерены пожаловаться на инспектора Уитмора его начальству?
Герцог, встретив мой взгляд, кивнул.
— Непременно.
Теплая волна злого удовлетворения растеклась по груди. На губах вспыхнула улыбка.
— Очень хорошо!
— Не знал, что вы столько кровожадны, миледи, — Норфолк усмехнулся. — Если не заниматься домашним хозяйством, то что намерены делать вы?
Промелькнуло в его взгляде что-то… Что-то странное, неуловимое. Но заставившее меня насторожиться. И Уильям как-то обеспокоенно заерзал и принялся искоса на меня посматривать.
— Я хочу съездить в типографию.
"Норфолк поджал губы, и я напряглась. Я считала, ему понравится моя идея. Но, кажется, ошиблась.
— О чем вы хотите написать? — спросил он строго, словно учитель.
— Я не буду писать о том, что инспектор Уитмор не выполняет свою работу, — чопорно отозвалась я. — Я хотела написать о ваших фабриках и пожаре. О том, что кто-то открыл на вас охоту…
Его лицо заметно расслабилось, и я, не сдержавшись, закатила глаза.
— Вы против?
— Нет, — Норфолк покачал головой, но морщина на переносице у него не разгладилась. — Но вы должны пообещать, что не станете ничего публиковать без моего ведома. И покажете мне макет статьи.
— Обещаю, — кротко обронила я, чем вызывала еще бо́льшее его удивление.
— Уильям, вы составите компанию леди Тессе, — после короткого молчания произнес герцог, словно отдавал приказ.
Брат вновь недовольно вскинулся — теперь уже на него.
— Вы обещали взять меня с собой, Ваша светлость, — напомнил он.
Меня с головой захлестнула обида. И это мой брат!
— Герцогиня подвернула ногу, ей нужна помощь при ходьбе, — Норфолк разочарованно покачал головой, и Уильям тут же втянул голову в плечи.