Лидия Миленина — «Я пришел за тобой»: читать онлайн бесплатно полную версию

Я пришел за тобой читать онлайн

Обложка книги Я пришел за тобой
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Их двое.Один из них – огромный пес с человеческими глазами. С тех пор как он спас меня темным вечером, живет у меня дома. Порой он превращается в мускулистого парня и жарит мне яичницу, а я думаю, что сошла с ума.Второй – мой новый босс. Он невероятно хорош собой, его голос чарует, в его глазах горит опасное пламя. Иногда мне кажется, что он вовсе не человек и от меня ждет далеко не только исполнения должностных обязанностей.А главное, каждый из них предупреждает, что другой очень опасен. Но хуже всего, что я совершенно не понимаю, чего хотят от меня эти странные мужчины.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ведь скорость реакции оборотней намного выше, мы не боимся самых крутых виражей. Впрочем, конечно, наши помощники об этом не знали.

В общем, приехали мы к холму Мордреда через пару часов, нервные и взбаламученные. Но, слава богу, сразу поняли, что битва закончилась нашей победой, а Грегор с Эрми уже внутри холма и пытаются помочь Тине.

– Лишь бы он дверь не запер… – задумчиво сказал Мерлин, когда мы нырнули под своды древнего холма.

Грегор

А в следующий момент в нос ударили их запахи. Не слишком приятный мне запах оборотня, приятный аромат Криппи и незнакомый запах какого-то человека.

– Вы почти вовремя, – сказал я.

Никто не знал, ценой каких усилий я умудрялся сохранять иллюзию спокойствия. Наверное, просто знал, что иначе, если поддамся своей ярости и панике, не смогу помочь любимой.

Ник с Криппи сосредоточенно кивнули. И тут из-за их спин появился высокий старец с добрыми, хоть и проницательными, глазами. Я знал, кто это. И даже догадывался, что именно за история связывает его с Мордредом.

– Рад видеть тебя, Мерлин, – поприветствовал я, сделав почтительный кивок. Не знаю, как у него с мозгами сейчас, но когда-то этот маг помогал предкам моей Тины, он заслужил мое почтение. – Благодарю, что пришел нам на помощь.

– О, догадливый какой! – хитро глянул на меня Мерлин. – Я тебя тоже рад видеть, дракон. Тебе, в отличие от него, – Мерлин махнул рукой куда-то вглубь холма, – я позволил найти девочку. Сразу видно было, что ты ищешь истинную пару, даже если не знаешь об этом. Жаль только, что мерзкий мальчишка пустился по твоему следу и нашел ее тоже… Ну так что? – Он поглядел на дверь и воскликнул: – Я так и знал! Заклятие полной изоляции! Я сам его научил…

– Ты.

Можешь. Снять. Его?! – Я не удержался и взял Мерлина за плечи, чтобы он сконцентрировался на самом важном.

Похоже, старый маг слишком любит поговорить и слишком рассеян. Но именно он – единственный, кто может отворить проклятую дверь!

Если может, конечно…

– Ну да, могу, – ответил Мерлин. – Время это займет, конечно.

Отойдите-ка все…

Не знаю, что делал этот человеческий маг. Но, к счастью, времени это заняло куда меньше, чем он сам планировал. Не знаю, и что за магия это была. Что-то связанное с местной природой, с холмами и пещерами в них, с магией воды и огня… Что-то из этого мира, недоступное мне.

Он шептал, прислоняясь к двери, водил руками, потом направил ладонь на дверь, и вдруг что-то словно лопнуло. Словно струна натянулась до предела – и оборвалась.