Графиня из другого мира читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Графиня из другого мира» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Теона Рэй.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Графиня из другого мира» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Восемь комплектов. Мы уплываем на целый месяц, и мне просто необходима куча купальников! А еще платья, юбки, футболочки… Энвер с круглыми от удивления глазами смотрел на два полных чемодана и третий, полупустой.
– Я положу вот это к тебе, – пробормотала, пытаясь запихнуть гору склянок с маслами и сухими соцветиями в чемодан мужа.
– Зачем? – обреченность в голосе, а на лице – смирение.
– Надо, – закрывала его чемодан с высунутым от натуги языком.
Наконец, к утру мы были готовы. Сонные и уставшие позавтракали, попрощались со всеми и отправились в порт.
В порту было шумно. Вездесущие горластые чайки, торговцы, матерящиеся через каждое слово портовые рабочие, и среди всего этого так отчетливо выделялись холеные аристократы, отправляющиеся в путешествие. Наш корабль был самым красивым – огромным, белым, с нарисованными синей краской вензелями королевского двора. Раньше я никогда не плавала ни на чем подобном, и даже не знала, есть ли у меня морская болезнь.
Сегодня утро было пасмурнее, чем обычно.
Я сонно щурилась, смотря себе под ноги, чтобы ни обо что не споткнуться и доверчиво прижимаясь к боку мужа шагала в том направлении, куда укажет. Уставший возничий тащил два чемодана, третий был в руках у Энвера. Герцог наконец смирился с тем, что я ни за что не вытащу бутылки и склянки, и наконец-то перестал ворчать.
В какой-то момент под ноги выскочил мальчишка лет семи, мы едва успели остановиться, чтобы не свалить его с ног.
– Потерялся? – участливо спросил Энвер.
– Не будет монетки, господин?
Муж отпустил мою руку и принялся шарить по карманам. С каждой секундой его лицо становилось все смурнее и смурнее.
– Нет? У меня где-то были, подожди, – точно помню, что во внутренний карман пальто еще по осени засыпала горсть медяшек, чтобы купить леденцы когда мы ездили в столицу. – Вот, держи.
Я отдала мальчишке все монетки, что были – полную горсть, и он убежал, а Энвер отставив чемодан и продолжал шарить по карманам.
– Алина, билеты у тебя?
– Нет… – внутри все похолодело. Вчера с этими сборами мы забыли, куда положили билеты! —Может быть, в одном из чемоданов?
– Они лежали на каминной полке, я был уверен, что взял их…
– Что-то случилось, господин? – подошел запыхавшийся возничий.
– Сколько у нас времени до отправления корабля?
– Полчаса, ваша светлость.
Я уже хлюпала носом.