Елена Звездная — «Город драконов. Книга вторая»: читать онлайн бесплатно полную версию

Город драконов. Книга вторая читать онлайн

Обложка книги Город драконов. Книга вторая
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
С возвращением в Город драконов! Слышите, как завывает ледяной ветер? Ощущаете опасность, разливающуюся в воздухе? А что вы почувствуете, получив письмо от загадочной незнакомки, в котором она обещает утопить весь город в крови?Живой ум, готовность действовать и желание докопаться до истины вынуждают бывшую ученицу профессора Стентона и ее верных домочадцев начать противостояние коварному плану хладнокровных злоумышленников. В чем причина гибели монахини? О чем отцы-основатели города предупреждали своих потомков? Почему нарушение этих заветов привело к столь ужасным последствиям? Зачем Ржавые драконы когда-то отдали своих дочерей оборотням? Вопросов становится все больше, а странные и пугающие события нарастают как снежный ком.Мисс Анабель Ваерти продолжает собственное расследование.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Я займусь этим, – попытался хоть как-то утешить меня адвокат, когда собственно все это окончательно вскрылось. – Судебные иски, моральная компенсация, если им и дальше придется работать в оранжерее, то, по крайней мере, их семьи будут более чем обеспечены. Я заставлю Тодса заплатить за все.

– У этих людей не будет средств на оплату ваших услуг, – грустно отозвалась я, глядя на одну из флористок, которая, в нетерпении дождавшись, пока завершат ее осматривать, умчалась составлять очередной букет так, словно это было единственным жизненно важным делом для нее… К сожалению, так оно теперь и было.

Навсегда.

– К черту, мисс Ваерти! – Адвокат бросил папку на стол, рухнул на диван рядом со мной и, растерев лицо, глухо пояснил: – Есть вещи, которые делаешь ради собственной совести, а не денег.

– Спасибо, мистер Эйвенер, – искренне поблагодарила я.

– Благодарить должны вас, – профессор Наруа, незаметно подошедший, опустился в кресло напротив, – миссис Макстон как минимум.

Вы не должны были вмешиваться в вашем состоянии, ее защита не ваша прямая обязанность.

Грустно улыбнувшись, я тихо ответила:

– Поверьте, мистер Нарелл, в деле благодарности приоритет у миссис Максон, вы даже не представляете, сколько поддержки, заботы и тепла она дала мне, когда я больше всего в этом нуждалась, и да – это тоже не входило в ее обязанности. В принципе, если так разобраться, проявление человеческого участия редко вменяется в обязанности.

– Если только ты не монашка, – отвлеченно произнес мистер Эйвенер.

Мы удивленно посмотрели на него, он кивком головы указал в сторону стойки – сестра ордена святого Мартина как раз заказывала у одной из флористок траурный венок из лилий. Что было странно – лилиями редко украшают подобные, скажем так, изделия.

Флористка металась от стойки к нарезанным и стоящим в кадках цветам, словно радостно порхающая бабочка, и за несколько минут, буквально на наших глазах, родилось воистину чудо – безумно красивая композиция, которую бережно упаковали, пытаясь уберечь хрупкие лилии от пагубного воздействия мороза, после чего служительница ордена расплатилась и поспешила уйти, заметив наши внимательные взгляды.

Взгляды наши действительно были далеки от тактичности и норм поведения в обществе, а едва монахиня покинула лавку, профессор Наруа поднялся, сходил к флористке и попытался узнать причину покупки подобного. Не узнал.

Подбор книги