Анна Александровна Завгородняя — «Фиктивный брак»: читать онлайн бесплатно полную версию

Фиктивный брак читать онлайн

Обложка книги Фиктивный брак
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я, Эйвери Латимер, невеста с сомнительной репутацией, но с большими средствами. Мой избранник — сиятельный лорд, генерал-вдовец в отставке с огромными долгами, старым рассыпающимся замком, древним родом и малолетним наследником в довесок. Ко всему прочему, он прикован к инвалидному креслу, что не мешает ему быть о себе высокого мнения. Так получилось, что нам предстоит соединиться браком. Каждый надеется выгадать из этого союза пользу, но никто не догадывается, что получится на самом деле.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но посмотрим, что скажет Крейтон.

Я так и не успела полностью сосредоточиться на работе, когда в двери постучали. На мой ответ в кабинет вошел дворецкий. И он был не один.

Поклонившись, мистер Хепмен произнес:

— Ваш отец прислал вам какие-то вещи, леди Бэрилл. Я распорядился, чтобы все принесли в гостиную.

— Хорошо, — кивнула, уже догадываясь о том, что находится в коробках от моего мистера Латимера. И это скорее предназначалось не мне, а кое-кому другому.

— Скажите, Хепмен, — проговорила, глядя на дворецкого.

— Да, миледи?

— Новые слуги, как они справляются со своими обязанностями? Хорошо ли ладят с остальным штатом замка? — по сути, мне было интересно узнать про немого Джека, но стоило проявить хозяйский интерес и к остальным, нанятым для работы не так давно.

— Пока нареканий нет, — отчеканил мужчина.

— А Джек? — все же не удержалась. Не стоило, наверное, проявлять личный интерес выделяя одного из слуг, но мне было слишком любопытно. Впрочем, Хепмен ничуть не удивился заданному вопросу.

— Он пока занимается разной работой, миледи. Помогает то на кухне, если требуется мужская сила, то во дворе. Парень не ленивый, хотя и не говорит, но вполне хорошо объясняет все жестами. — Ответил дворецкий. — К сожалению, не все наши слуги умеют читать и это отличает Джека от остальных.

— А ваше собственное мнение?

Хепмен распрямил спину. Я же про себя отметила, что для старика он очень даже отлично выглядит. И уже не так слаб, как прежде. Вполне достойный вид.

— Парень неплохой. Но я его пока не понимаю, миледи. Он немой, что, как сами понимаете, весьма осложняет общение. Да и не очень-то он к этому общению и стремится, позвольте заметить. Сам по себе, но от работы не отказывается и все, что говорят, делает хорошо.

— Я поняла, спасибо! — кивнула и мужчина вышел, прикрыв за собой дверь.

Немного подождав, все же отложила дела, понимая, что ничего пока сделать не могу. А лучшее, что поможет в данной ситуации успокоиться, это посмотреть на подарки, присланные отцом.

К тому же, я надеялась, что там, в коробках, будет и приятная весточка от него.

Убрав книги в стол, вышла в гостиную. Слуги уже ушли и меня ждали несколько коробок, одна из которых стояла на столике. С нее я и начала.

Сломав печать, открыла коробку и улыбнулась, когда в ворохе бумаги нашла то, что очень обрадует Габи.

Это была кукла. Не та, которую она рассматривала в приморском городке, но более красивая.

Подбор книги