Рэндалл Силвис — «Два дня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Два дня читать онлайн

Обложка книги Два дня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Известие о том, что где-то рядом затаился убийца, способно потрясти любую общину – и большую, и маленькую. Но когда этот убийца – один из хорошо знакомых вам людей… тот, кому вы доверяли обучение своих сыновей и дочерей, тот, чье улыбчивое лицо видели во всех книжных лавках городка, тот, чьим успехом гордились и кому тихо завидовали…Почему Томас Хьюстон зарезал собственных детей и красавицу жену? Что вынудило его совершить это?Расследованием занимается опытный профессионал Райан Демарко. Может ли он признаться коллегам, что прочитал все романы Хьюстона, а их первые издания с автографами автора стоят аккуратным рядком в его стенном шкафу? Должен ли он рассказать им о трех своих ланчах с Томасом Хьюстоном? О нараставшей симпатии и восхищении, которые Демарко испытывал к этому человеку, и о надежде на то, что он наконец-то – впервые за многие годы – обрел в нем настоящего друга?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Передавай Джею-Джею привет от меня.

– Ты запал на этого парнишку? Думаешь, он такой миленок?

– Ты все еще ездишь на зеленом «Чероки Ларедо»? Пожалуй, я скажу ребятам на федеральной трассе держать радары наготове.

– А я скажу Джею-Джею, что ты скучаешь по нему. Хорошего дня тебе, Райан!

– И тебе, дружище! Я позвоню тебе насчет пивка в баре.

Глава 67

Первое, что сделал Демарко, – обсудил утренние новости со своим начальником.

– Ты забыл, что отстранен? – спросил его Боуэн. Он еще не снял пластиковую крышку с огромного стакана с капучино крем-брюле, который купил ему сержант в круглосуточном магазине.

Сидя за столом и держа руки на коленях, Боуэн не сводил глаз с лица сержанта. Из дырочки в крышке в кабинет просачивался сладкий, приятный аромат напитка. И Боуэн тешил себя надеждой, что его нежная пенка еще не растворилась. Он очень хотел ощутить ее вкус на своем языке; он очень хотел сказать «да» Демарко и сделать друга счастливым. Но он также хотел делать свою работу как надо.

– Не вздумай сказать мне «нет», – предупредил его сержант.

– А как мне оправдать свое «да»? Не забывай, Райан, что отвечать за это придется мне.

– Может, тебе просто послать всех к чертям собачьим? Или предложить им поцеловать твой розовый зад?

– Ты без понятия, какого цвета мой зад. И не делай вид, будто тебе это известно.

– Мне нужно сделать это, Кайл. Очень нужно.

Секунд на тридцать Боуэн задумался. Снял крышку со стакана. Поверхность капучино все еще затягивала тонкая пленка. Взметнувшийся из стакана пар обдал его губы сладостью.

– Твое появление может его всполошить. Будет ли от этого польза?

– Конечно, будет.

– Но мы ведь можем вызвать его сюда на допрос. А ты постоишь в уголке и понаблюдаешь.

– Ты не знаешь этого парня, Кайл. Он чувствует себя в безопасности в своей маленькой каморке. Это его прибежище. И все надо сделать именно там.

– Мне бы не хотелось поиметь неприятностей на свой розовый зад.

Демарко улыбнулся:

– Все будет делать патрульный Морган. А я понаблюдаю.

Боуэн поднес бумажный стаканчик к губам.

И дотронулся кончиком языка до сладкой пенки. Рот наполнился теплом карамели.

– Черт с тобой, – сказал наконец он. – Что будет, то будет.

Глава 68

Демарко и патрульный Морган тихо прошли по коридору Кэмпбелл-Холла. Подойдя к нужной двери, сержант вставил в замок запасной ключ, позаимствованный после долгих уговоров и убеждений у секретарши факультета, затем положил руку на шишковатую ручку, повернул ее и, распахнув дверь, вошел в кабинет.

Подбор книги