Джулия Куинн — «Сэру Филиппу, с любовью»: читать онлайн бесплатно полную версию

Сэру Филиппу, с любовью читать онлайн

Обложка книги Сэру Филиппу, с любовью
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
О чем ДОЛЖНА МЕЧТАТЬ "нормальная старая дева"? Конечно, о браке! Что ДОЛЖНА СДЕЛАТЬ она, получив письмо с предложением руки и сердца от одного из самых завидных женихов лондонского света? Конечно, прийти в восторг! Но отнюдь не восторг вызывает у Элоизы Бриджертон предложение сэра Филиппа Крейна! По чести сказать, эта насмешливая красавица и вовсе собирается отказать сэру Филиппу - и откажет, если "этот наглец" в твердо установленные сроки не покорит ее сердце!…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Просто не знаю, что бы с ней сделать! Может, вылить ей на голову бутылку чернил - я хочу сказать, мисс Хавершэм, а не Хайасинт, хотя и Хайасинт вообще-то тоже не помешает.

Из письма Элоизы Бриджертон брату Грегори, начавшему учиться в Итоне.

Вернувшись из сада, Филипп был весьма удивлен, когда обнаружил, что в доме стоит тишина. Это было совершенно необычно - визги детей и звуки опрокидываемой мебели для Филиппа уже давно стали привычным делом.

Он решил, что, видимо, дети на прогулке с мисс Эдвардс, а Элоиза еще спит.

Хотя вообще-то странно - уже скоро десять, а она не из тех, кто проводит полдня в постели.

Филипп посмотрел на букет роз в своей руке. Целый час он выбирал самые красивые. В Ромни-Холле было три розария, и на этот раз Филипп ходил в самый дальний, где выращивали розы ранних сортов. Филипп не только тщательным образом отобрал самые красивые, но еще и обломал у них все шипы, чтобы Элоиза случайно не укололась.

Вообще- то Филипп не занимался цветами -он больше любил возиться с другими растениями, но решил, что Элоиза больше обрадуется букету роз, чем ветке какого-нибудь плюща.

Филипп поспешил в столовую, ожидая, что стол уже накрыт, а Элоиза скоро спустится. Но увидев пустые тарелки, Филипп понял, что его гостья уже позавтракала. Некоторое время он в нерешительности стоял посреди столовой с букетом в руке, не зная, что ему делать. Где же все-таки Элоиза?

– Доброе утро, сэр! - Горничная, появившаяся с тряпкой в руке, вывела его из неподвижности."

"– Доброе утро, Мэри.

Будьте любезны, принесите вазу. - Филипп предпочел бы вручить цветы Элоизе лично, но не бегать же по всему поместью с букетом в руке, разыскивая ее!

Горничная повернулась было, чтобы идти, но Филипп остановил ее:

– Мисс Бриджертон, как я понимаю, уже позавтракала?

– Да, сэр.

– Вы, случайно, не знаете, где она?

– Пошла на прогулку с детьми, сэр.

Филипп изумленно округлил глаза:

– На прогулку? С Оливером и Амандой? Сама, по своей воле?!

Горничная кивнула.

– Интересно! Надеюсь, они еще не успели убить ее?

– Сэр Филипп! - насторожилась девушка.

– Шутка, Мэри, шутка! Кстати, Мэри… - Филипп вдруг запнулся - он даже не был уверен, правильно ли называл имя горничной. А вдруг она не Мэри?

Девушка кивнула, но по выражению ее лица он не мог определить, правильно ли называет ее или она не поправляет его из вежливости.

– А куда именно они пошли, вы не знаете? - спросил он.

– Мне кажется, сэр, на пруд купаться.

Филипп похолодел.

Подбор книги