Джулия Куинн — «Сэру Филиппу, с любовью»: читать онлайн бесплатно полную версию

Сэру Филиппу, с любовью читать онлайн

Обложка книги Сэру Филиппу, с любовью
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
О чем ДОЛЖНА МЕЧТАТЬ "нормальная старая дева"? Конечно, о браке! Что ДОЛЖНА СДЕЛАТЬ она, получив письмо с предложением руки и сердца от одного из самых завидных женихов лондонского света? Конечно, прийти в восторг! Но отнюдь не восторг вызывает у Элоизы Бриджертон предложение сэра Филиппа Крейна! По чести сказать, эта насмешливая красавица и вовсе собирается отказать сэру Филиппу - и откажет, если "этот наглец" в твердо установленные сроки не покорит ее сердце!…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Филипп! - Элоизу словно прорвало, и она, державшаяся до сих пор, дала волю слезам. Весь день она старалась быть сильной, быть опорой для Бенедикта и Софи. С появлением Филиппа она, наконец, могла позволить себе быть слабой…

– Я думал, что-то с тобой, - виновато сказал он.

– Что? - не поняла Элоиза.

– Я думал, это с тобой что-то случилось, - повторил Филипп. - По поведению дворецкого я почувствовал неладное, но не знал, что именно произошло. Впрочем, теперь уже не важно…

Элоиза молча смотрела на него. Губ ее коснулась едва заметная благодарная улыбка.

– Что с ним? - спросил Филипп, имея в виду ребенка. Элоиза покачала головой:

– Очень плох.

Филипп посмотрел на Бенедикта и Софи, которые, узнав, что Филипп здесь, вышли к нему. Оба выглядели бледными и осунувшимися.

– Давно он болен? - спросил Филипп.

– Уже два дня, - ответил Бенедикт.

– Два с половиной, - поправила его Софи. - Ему стало плохо в субботу днем.

Элоиза отступила от мужа.

– Тебе нужно просушить одежду, Филипп, - сказала она.

- Да и мне теперь тоже. - Платье Элоизы промокло оттого, что она прижималась к Филиппу. - А то, чего доброго, мы все заболеем!

– Со мной все в порядке, - запротестовал Филипп. Пройдя мимо жены, он подошел к больному и потрогал его лоб.

– Похоже, горячий, - произнес он, поглядев на Бенедикта и Софи, - но мне трудно судить: я промерз, у меня руки холодные.

– У него лихорадка, - тяжело вздохнул Бенедикт.

– Вы давали ему какое-нибудь лекарство? - поинтересовался Филипп. - Вызывали врача?

– А ты разбираешься в медицине? - со слабой надеждой спросила у него Софи.

– Доктор пускал ему кровь, - сообщил Бенедикт, но, кажется, это не помогло.

– Мы давали ему мясной бульон, - сказала Софи, - обертывали холодной простыней, когда у него был жар…

– И согревали, когда его знобило, - добавила Элоиза.

– Но ничего не помогает, - прошептала Софи. Она вдруг бессильно упала на колени и, уткнувшись в кровать Чарльза, зарыдала.

– Софи! - Бенедикт опустился на колени рядом с ней. Он обнял жену за плечи, пытаясь утешить, но вместо этого лишь разрыдался сам.

Элоиза и Филипп отвернулись.

– А вы давали ему настойку ивовой коры? - спросил вдруг Филипп.

– Ивовой коры? - удивилась Элоиза. - Думаю, нет, а что?

– Отличное средство! Я узнал о нем, когда учился в Кембридже. Когда-то его широко применяли как обезболивающее, но затем его заменил опий. Мой профессор утверждал, что оно также помогает и при лихорадке.

– Ты давал его Марине? - спросила Элоиза.